Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus

Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning. Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Vienna, Österreichische Nationalbibliothek, 2311

s. XIIIex.

Or.:

Paris (cf. f. 96v: gloss reporting on observations of the altitude of the Sun in Saint-Cloud (‘apud Sanctum Clodoaltum’) and Paris in 1290, 1281 and 1283; this gloss is most probably by William of Saint-Cloud, known for his astronomical observations made in Paris between 1285 and 1292).

Prov.:

University of Vienna. See also ‘Da fur hilf Maria mater…’ (f. 104v, medieval hand) and ‘Dominus Hartliepp participabit’ (inner back cover, late medieval hand).

Parchment, 104 f. Composite MSS made of two parts. The first part (f. 1-96) was copied by three neat hands (f. 1-71, 72-95 and 96) with decorated initials, except reserved initial on f. 96. The second part (f. 97-104) was copied by a single neat hand, with a reserved initial on f. 97r.

Ptolemaica (1ra-95rb and 97ra-104rb), except for a fragment of an astrological text ‘… si dominus ascendentis applicaverit domino septime vel domino tercie aut Marti eo cadente ab angulo… Quando scire volueris de homine volente iter facere quid erit de eo in illo itinere, aspice cuiusmodi planete sunt in angulis — et implebuntur eius preces et maxime ei’ (96ra-96va); and a short chapter ‘Si vis scire horam diei vel noctis…’ (104va). Blank: 95v.

Lit.

Tabulae codicum manu scriptorum praeter Graecos et Orientales in Bibliotheca Palatina Vindobonensi asservatorum, II: Cod. 2001-3500, Wien, 1868, 54.

1ra‑95rb

‘Dixit Egideus (!) de Thebaldis Lombardus de civitate Parmamen<si>: Scire et intelligere gloriosum est quia omnis sapientia est a Deo… (1rb) Tractatus primus glose Haly Abemrudiani (!) super prima parte libri quadripartiti Ptholomei Pheludiani. Dixit Haly: Verba que dixit sapientissimus Ptholomeus in arte iudiciorum astronomie… (2rb) Capitulum primum primi tractatus libri quarti (!) partium Ptholomei. [text] Res, Misori, quibus perficiuntur pronosticationes accepte de astronomia, maiores et nobiliores sunt due. [comm.] Ptholomeus inspexit in omnibus maneriebus pronosticationum et illas phisicorum defectivas invenerit — (92vb) [text] Et postquam in modo universali perfecimus iudicium nativitatum finem in hoc loco huic libro imponere conveniens extimamus. [comm.] Quod dixit in modo universali vult dicere quod quicquid posuit in hoc libro sunt regule et radices quibus ars ista componitur. Explicit. Benedictus sit Deus gloriosus et sublimis et Deum illum dirigat qui scripsit. Explicit. [appendix] Volo in hoc loco dare tibi exemplu trium nativitatum ut melius intendas quicquid locuti sumus in eis, in prima est nativitas mea — hec sunt que tibi glosavi in quibus studium et mentem apponas et Deus te dirigat in viam rectam. [additional note] Volui probare utrum iste actor (!) iudicaret secundum nonam speram vel secundum octavam, et inveni per loca planetarum que ponit in figura sue nativitatis quod ipsa fuit annis Christi perfectis 986, 10 mensibus, 15 die Ianuarii, qua die equavi planetas secundum tabulas Mach<linienses> et inveni sic.’

= Ptolemy, Quadripartitum (tr. Aegidius de Tebaldis) (A.2.5)

. Translator’s preface, 1ra-1rb; Haly’s preface, 1rb-2rb; I, 2rb-26rb; II, 26rb-48va; III, 48vb-74vb; IV, 74vb-92vb; Haly’s appendix, 92vb-95rb. Short glosses throughout by at least three contemporary hands, one of which is perhaps identical to the one that copied the gloss on f. 96v (William of Saint-Cloud). Another of these hands signed ‘Iohannes’ on f. 42v. Yet another hand added c. II.3 in the margins of f. 30r-30v. A few corrections by the scribe, including a longer marginal note f. 2r: ‘Dixit Abrahyn Iudeus sapiens de Tholeto quod hec que dicit Haly est veritas quia…’.

97ra‑104rb

‘Incipit Ptolomey liber. <S>ignorum alia sunt masculini generis, alia feminini. Masculini generis sunt ista: Aries, Gemini, Leo — De orrigine (!) planetarum. Nunc videamus de origine planetarum et proprietate eorum… alia obedientia dicuntur, que sunt a principio Capricornii usque ad finem Geminorum.’

= Pseudo-Ptolemy, Iudicia (B.12)

. Abrupt end in the middle of f. 104rb. No glosses.