PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Abuiafar Hamet filii Joseph, 〈Commentum in Centiloquium〉 (tr. Plato of Tivoli)

Florence, BR, 163 · 5r

Facsimile

quod locutus est quantitatem idoneam.

⟨11⟩ Verbum 11 Verbum 11, non solum in ratione, verum etiam in experimentorum memoria Eds

⟨D⟩ixit Ptholomeus: Non eligas nisi illi cui tibi patuerit patuerit] om. C; innotuerit P; Sensus est quod figura nativitatis eius cui eligitur habenda est et scienda per omnia, et sic natura rei cui eligis patebit [parebit M] tibi add. i. m. FVM intentio in natura rei cui elig⟨er⟩is, et nisi eius intentionis finem in illa sciveris, ut compares quod est inter virtutem spericam spericam VMBBo] espericam P; specificam C; virtutem spericam et om. Eds; specialem sic F et virtutem alcawanem, id est receptivam alcawanem [id est directionis vel retrogradationis vel receptoris add. i. m.] V; alconam, id est receptivam F; alcaunam MB; alcawenam, id est directionem directoris et receptoris add. i. m. B; alcanuam, id est receptoris Bo; alcamianem, scilicet directionis vel retrogradationis Eds. Cf. the Iam premisi version: ‘et compares virtutem celestem et virtutem materie in qua operantur planete’. See in Arabic al-qawāmāt.. Et similiter necesse est ut sit loquela tua super id quod iudicas id est in quolibet iudicio add. i. m. FV and inserted into the text of Eds nec animavertas solam spere solam spere VBo] solam sphere Eds; solam specialem F; solum spere BP; Solem spere M; sola spe⟨re⟩ C naturam, ne legenti libros et edictorum linguam ignoranti assimilaveris, nec confidat quis in his similibus.

Expositio

Intendit Ptholomeus per hoc quod oportet astrologum suorum experimentorum esse memorem necnon anticorum, ut per illa fortunarum et infortunarum quantitatem deprehendat et accedat per hoc quod intellexerit ad futuras figuras. Nec sufficiat ei loqui super suum genus, ut dicat, scilicet cum viderit fortunam quod interrogator terminabit esse suum in prosperitate, vel cum viderit infortunam dicat quod interrogator terminabit esse suum in malum, et esse sicut legens alicui cartam nesciens preter literraturam solam. Sed oportet ut terminet quantitatem ita ut dicat quod accidat accidat] accidet F huic fere fere] terre M sicut illi, et conferat illam alicui ex signis signis] figuris Eds quas ipse exemplificavit experiendo.

⟨12⟩ Verbum 12 Verbum 12, in magnanimo et pussillanimo et in frigiditate anime Eds

⟨D⟩ixit Ptholomeus: Amor et odium removent hominem a rectitudine Amor, etc. Astrologus in iudiciis recedit a veritate propter odium vel amorem. Et dicit Haly: si aliquis pro illo quem diligit dat aliter iudicium quam secundum opus stellarum, et contra opus stellarum significat eorum malum rejicit illud Ptholomeus in astrologiam recedat in dilectione et e contra facit in malum add. i. m. B. Magnanimus Magnanimus: excellentia animi super corpus add. i. m. B ; cf. in Arabic ẓuhur al-nafs. pervipendit magna. Pusillaminus Pusillanimus, scilicet anime occultacio add. i. m. B vero magnificat parva. Et est equalitas inter utrumque. Expositio

Duas esse infirmitates infirmitates corr. ex infortunatas V; que sunt amor et odium add. i. m. V and inserted into the text of Eds anime a phylosophis deprehensum est a bona rei perscrutatione a bona rei perscrutatione F] a bona rei [id est perscrutatione add. i. m.] V; a bona rei discussione et perscrutatione B; a bona rei discussione illam prohibentes MBo; a bona discussione illam prohibentes C; ab omni rei discussione illum prohibentes P; a bona rei discussione et perscrutatione illam prohibentes Eds. Parcent Parcent] Parcunt BC; Patet Bo enim pro amore ultis rebus quas scrutari deberent et scrutatur cum odio quod nunquam perficietur propter malam significationem. Ob hoc autem phisicis et astrologis a Grecorum regibus donativa dabantur, ut eorum rata essent iuditia et non timerent aliquos, et eorum removerent sollicitudines nec etiam honor vel dignitas seu divicie eos add. VMCBBoEds a via rectitudinis animaverterent. Magnanimus scilicet excellentia animi super corpus add. i. m. VM audaciam et nature perfectionem significat. Qui vero talis est grandia parvipendet et ea non discutit set preterit propter suam animositatem. Pusillanimus scilicet anime occultacio add. i. m. VM animam imbecillem significat et versatur circa circa FBC] iuxta VMBoEds minima, ita ut longa eius consideratio eum a maioribus removeat removeat] impediat VMBoEds; vel removeat add. i. m. VM. Animus autem commendatus in omni scientia,