PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz, Landberg 132

[Colour scanned images of the textblock and covers.]
Single work: Arabic. Date:

1 Rabīʿ al-awwal 626/28 January 1229 (116v).

Or.:

Damascus (116v); unknown scribe. — The same scribe as MS London, BL, Or. 7368, which was copied in Damascus in 628/1231 and contains Ibn Sīnā’s Talkhīṣ al-Majisṭī (C.1.8).

Prov.:

reading statements in the margins by an unknown ʿAlī b. Muḥammad b. Abī l-Khaz al-Riyāḥī (5v, 13r, 14r, 44r, 54v, 56v, 66v, 74v, 75v, 78r, 99v, etc.), dated 653/1255-6 in Damascus (13r). A statement of ownership of a certain al-Bās* al-Amīn in purple (1r); two additional fainted seals and one erased statement of ownership (1r). A partially erased statement of ownership by al-⟨Ma⟩wlā al-Fāḍil Abū l-Mayāmin (IVr), probably the Ottoman mufti and legist Muṣliḥ al-Dīn Musṭafā b. ʿAlī, known as Abū l-Mayāmin (d. 1015/1606; on him, see Ḥājjī Khalīfa, Sullam al-wuṣūl ilā ṭabaqāt al-fuḥūl, ed. Ekmeleddin İhsanoğlu and Maḥmūd al-Arnāʾūṭ, 6 vols, Istanbul: OIC/IRCICA, 2010, vol. III, pp. 336–337, no. 4985). The two very frequent seals of the Ottoman bibliophile, collector and poet Ḥājji Muṣtafā Ṣidqī ⟨b. Ṣāliḥ⟩ (d. 1183/1769) (1r; for these two seals, see François Déroche, Islamic Codicology. An Introduction to the Study of Manuscripts in Arabic Scripts, London: Al-Furqān Islamic Heritage Foundation, 2005, p. 341, Fig. 133). Ex-libris ‘Ex Biblioth. Regia Berolinensi’ in red (1r, 117v).

Cod.: brown paper, IV+117+IIIa ff. (foliated with Arabic-European numerals; no catchwords). A single bold naskh hand in dark brown; ductus inconsistently dotted without vowels, shaddas or hamzas. Book headings in bigger bold naskh in black overlined in red; sections introduced by a red overline or with formulae written in dark brown overwritten in red. Mostly undotted and overlined abjad numerals in dark brown; overlined Hindu-Arabic numerals in dark brown. Substantial diagrams but no tables; diagram lines in red with geometrical points in dark brown. Dimensions: 213×152 mm, written area: 150×105 mm; 23 lines per page. Moisture stains; worm-eaten. Cover in dark brown leather over paper pasteboards; blind-stamped medallion and pendants on cover; frame with fillets. Type II binding.

Cont.: astronomy. — Index: two tables with the abjad values in both the eastern and western systems, and a list of geocentric distances of the sun, the moon and the vertex of the shadow cone (1r); Ptolemaica (1v–116v); two poems by Fakhr al-Dīn al-Rāzī (d. 609/1209) and one by Ibn Sīnā (d. 428/1037) in a hand different from the main scribe (117r). Blank: none.

Bibl.: Wilhelm Ahlwardt, Verzeichniss der arabischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin, vol. V, Berlin: Asher, 1893, p. 141 (no. 5653). Qalamos: https://www.qalamos.net/receive/DE1Book_manuscript_00006787; Islamic Scientific Manuscript Initiative: https://ismi.mpiwg-berlin.mpg.de/witness/58361.

1v–⁠116v

\1v\ قال أبو محمد جابر بن أفلح رحمه الله عليه: الحمد لله الأول بلا ابتداء والآخر بلا انتهاء الذي خلق الأشياء على غير نظير وقدرها بحكمته أحسن تقدير. وصلّى الله على محمد نبيه البشير وسراجه المنير الذي هدى به الخلائق وأبان به الحقائق. وبعد: فإن الله تعلى شرّف نوع الإنسان وفضّله على جميع أنواع الحيوان بالعقل — \116v\ فلذلك تختل أيضا هذا الظهور الصباحي ويبطل وإذا كان ذلك كذلك فإن سائر الظهورات المسائية والصباحية في هذين البرجين احرى بأن يختل ويبطل وذلك ما أردنا أن نبين وهذه صورته. تمت المقالة التاسعة وبها تم الكتاب بعون الله وحسن توفيقه وصلى الله على رسله الكرام.

= Jābir ibn Aflaḥ, al-Kitāb fī l-Hayʾa (C.1.14)

. — Title: Iṣlāḥ al-Majisṭī (1r). — Index: author’s preface, 1v–3r; Book I, 3r–17r; II, 17r–31v; III, 31v–38r; IV, 38r–51r; V, 51r–70r; VI, 70r–80r; VII, 80r–99v; VIII, 99v–106r; IX, 106v–116v. — A pasted leaf (f. 4bis) with diagrams in a different hand. Marginal corrections in the scribe’s hand; substantial glosses in various hands, including the scribe, mostly introduced by the term ḥāshiya; a marginal gloss in a maghribī hand (43v). Trimmed marginalia.