PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Ptolemy, al-Majisṭī (tr. al-Ḥajjāj)

Leiden, UB, Or. 680 · 8r

Facsimile

وواحد وثلاثين دقيقة وخمس وعشرون ثانية وبه نتمّ باقي سائر الأوتار التي ذكرنا فيما بين الأوتار المعلومة إمّا وتر قوس جزأين فنعلمه بتركيب قوس نصف جزء مع قوس جزء ونصف وإمّا وتر قوس جزأين ونصف فنعلمه من قبل التفصيل من فصل قوس ثلاثة أجزاء على قوس نصف جزء وكذلك نعلم أقدار باقي الأوتاد

⟨I.10⟩

النوع العاشر في صفة عمل جداول لقسيّ الدائرة وأوتارها

BL 14أمّا العلم بأقدار أوتار قسيّ الدائرة فهذا أيسر ما يعلم به وأجمعه ولحاجتنا إلى معرفة عدد أجزاء الأوتار وأقدارها وأن يكون ميسّرة لنا نعمل جداول في كلّ جدول خمسة وأربعون سطرا لما في ذلك من حسن التقدير ونكتب في الجدول الأوّل عدد أجزاء القسيّ المتفاضلات Cf. Souissi 270 بنصف جزء نصف جزء وفي الجدول الثاني عدد أجزاء الأوتار ودقائق الأجزاء وثوانيها التي توتّر القسيّ بحيالها كلّ وتر بحيال قوسه على تجزية قطر الدائرة بمائة وعشرين وفي الجدول الثالث الجزء من الثلاثين من فضل ما بين كلّ وترين من الأوتار التي توتّر القسيّ المتفاضلة بزيادة نصف جزء ولكي إذا عملنا دقائق الحصّة الواسطة للدقيقة الواحدة غير المخالفة للحقيقة في الحسّ نستطيع أن نعلم بيسير العمل حصّة الدقائق اللواتي فيما بين دقيقة إلى ثلاثين دقيقة ممّا بين كلّ وترين ❊ وما أحسن ما يستبين لنا إذا شككنا في خطإ يكون في شيء من عدد وتر من الأوتار المكتوبة في الجداول صواب ذلك من خطائه ونقدر بهذه الأبواب على تقويم ذلك ومعرفة حقيقته إمّا بمعرفة الوتر المطلوب الذي يوتّر ضعف القوس المعلومة المعلوم وترها وإمّا بمعرفة وتر فضل ما بين القوسين المعلومتين المعلومتي الوترين وإمّا بمعرفة كلّ قوس تكون لتمام نصف الدائرة مع قوس معلومة معلومة الوتر وهكذا تخطيط الجداول

⟨I.11⟩

النوع الحادي عشر في وضع القسيّ وأوتارها في الجداول L 8v–10r (and BL 14v-15v) are the Chord Table (incomplete in BL), not transliterated here.