Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.


Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning. Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 719

s. XVIex (after 1588, date of Henry Savile’s translation of Geminus, cf. f. 71r).


Johannes Praetorius.

Paper, II+74 f., two hands (f. 1-70 and 71-74). Folia are missing after f. 74.

Astronomy: table of contents by another hand (Iv); title page ‘Theonis Alexandrini commentarii Magnae Ptolomaei constructionis conversi in Latinam linguam a Joh<anne> Hommilio’ (IIr); Ptolemaica (1r-70v); Geminus of Rhodes, Phainomena, tr. Thomas Savile, incomplete (71r-74v). Blank: Ir, IIv.


C. Halm, G. Laubmann, Catalogus Codicum Latinorum Bibliothecae Regiae Monacensis, I.1: Clm 1-2329, München, 1868, 184; 450 Jahre Copernicus „De revolutionibus“. Astronomische und mathematische Bücher aus Schweinfurter Bibliotheken. Ausstellung des Stadtarchivs Schweinfurt in Zusammenarbeit mit der Bibliotheken Otto Schäfer (21. November 1993 – 19. Juni 1994), ed. U. Müller, Schweinfurt, 1998, 49 and 331-333, no. 152 (entries by M. Folkerts).



‘Theonis Alexandrini in primum librum Mathematicae constructionis Ptolomaei commentarius. Prooemium. Sapius admonitus ab autoribus, fili Epiphani, explicare — quam Ptolomaeus 47’ 8’’ esse affirmat.’

= Theon of Alexandria, Commentary on the Almagest (tr. Johannes Hommel) (C.1.31.1)

, Theon’s preface and I.1-10. Glosses by the scribe and by a contemporary hand.