Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus

Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Paris, Bibliothèque nationale de France, lat. 7259

s. XIVex-XVin.

Prov.:

Colbert; library of the kings of France in 1732.

Parchment, 210 f., a single neat hand, painted initial on f. 2r, decorated initials at the beginning of each book of the Almagest. Note added by a later hand on f. 1v: ‘Almagestum Ptolemaei ab Alahazen filio Iosephi f<ilio> (?) Matrae arithm<etico> et Sergio filio Elbae Christiano Arabo e Graeco in Latinum translatum iussu Maimonis vel Maimunis regis Arabum sive Orientalium Saracenorum anno salutis vel circa DCCCLXX, Saracenicae sectae anno CC°XII°’.

Ptolemaica (single text).

Lit.

Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Regiae, IV: Cod. Latini 7226-8822, Paris, 1744, 331; P. Kunitzsch, Der Sternkatalog des Almagest. Die arabisch-mittelalterliche Tradition, II, Wiesbaden, 1990, 12.

2ra‑210va

‘Quidam princeps nomine Albuguafe in libro suo quem scientiarum electum et verborum nominavit… (2vb) Bonum fuit scire quod sapientibus non deviantibus visum est — abbreviationem, arrogantiam et collandationem, tunc iam sequitur et honestum est ut ponamus hic finem libro. Expleta est dictio 13a libri Ptholomei et cum ea completur liber Almagesti de disciplinalibus. Laus Deo. Pax vivis et requies deffunctis (!). Amen.’

= Ptolemy, Almagesti (tr. Gerard of Cremona) (A.1.2)

, Class A. Translator’s preface, 2ra-2va; I, 2vb-7ra; II, 7ra-39vb; III, 39vb-53rb; IV, 53rb-72ra; V, 72ra-90ra; VI, 90ra-107ra; VII, 107ra-122v; VIII, 122v-136rb; IX, 136rb-154ra; X, 154ra-165va; XI, 165va-182rb; XII, 182rb-196ra; XIII, 196ra-210va. No glosses.