Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus

Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning. Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Paris, Bibliothèque nationale de France, lat. 7265

s. XV2.

Prov.:

Mazarin; library of the kings of France in 1668.

Parchment, 297 f., a single neat hand (same as in Paris, BnF, lat. 7261and 7262).

Ptolemaica (single text).

Lit.

Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Regiae, IV: Cod. Latini 7226-8822, Paris, 1744, 332; J. Monfasani, Collectanea Trapezuntiana: Texts, Documents, and Bibliographies of George of Trebizond, Binghamton (NY), 1984, 43.

1r‑297v

‘Georgii Trapeçuntii ad libros Magne Ptolomei compositionis introductio. Capitulum primum de divisione omnis circuli et precipue çodiaci. <Q>uoniam libros Ptolomei de motibus celestium, quibus nescio an quicquam altius ac rationis et scientie via certius inveniri aut fingi possit, ex Greca lingua in Latinam vertimus… (16r) Expositio Magne compositionis Ptolomei a Georgio Trapezunda facta incipit. Lege foeliciter. Coditis huius quem exposituri gratia salvatoris sumus volumina librique xiii sunt, in quibus Ptolomeus intendit erraticarum stellarum et fixarum motus invenire — (297r) maius inter observationes temporis spatium exigit quam vita hominis sit. Laudetur nomen tuum, qui me hoc opus in die felici salutis nostre absolvere voluisti, Christe benedicte, quod in die quam foelici tue incarnationis incoepi absolvique novem id. mensibus, traductionum vero textus mensibus novem diebus 22, cuius rei testis gravissimus est, tempore pontifex summus Nicolaus quintus, qui volumen traducendum mense Martii tradidit et mense Decem(297v)bris anni eiusdem et librum traductum et commentarios vidit absolutos propter quos postea me destruxit, ut scedule ostendunt, per ignorantissimum Iacobum Cremonensem apposite. Deo gratias. Amen.’

= George of Trebizond, Expositio Magne compositionis Ptolomei (C.1.19)

. Introduction, 1r-15v; Book I, 16r-45v; II, 45v-78r; III, 78r-96r; IV, 96r-111v; V, 111v-147v; VI, 147v-178r; VII, 178v-180v; VIII, 180v-187r; IX, 187r-213r; X, 213r-229r; XI, 229r-244r; XII, 244r-263v; XIII, 264r-297r; colophon, 297r-297v. No glosses.