Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus

Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning.
Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Work C.1.14

George of Trebizond
Commentary on the Almagest

Text ‘(Basel, UB, F.V.22) [introduction] Georgii Trapezuntii ad libros Magne Ptolomei compositionis introductio. Capitulum primum de divisione omnis circuli et precipue zodiaci. Quoniam libros Ptolomei de motibus celestium, quibus nescio an quicquam altius ac rationis et scientie via certius inveniri aut fingi possit ex Greca lingua in Latinam vertimus… [text] (21r) Expositio Magne compositionis Ptolomei a Georgio Trapezunda facta incipit. Coditis huius quem exposituri gratia salvatoris sumus volumina librique xiii sunt, in quibus Ptolomeus intendit erratiacrum stellarum et fixarum motus invenire — (351r) maius inter observationes temporis spatium exigit quam vita hominis sit. Laudetur nomen tuum, qui me hoc opus in die felici salutis nostre absolvere voluisti, Christe benedicte, quod in die quam foelici tue incarnationis incoepi absolvique novem id mensibus, traductionum vero textus mensibus novem diebus 22, cuius rei testis gravissimus est, tempore pontifex summus Nicolaus V, qui volumen traducendum mense Marcii tradidit et mense Decembris anni eiusdem et librum traductum et commentarios vidit absolutos propter quos postea me destruxit, ut cedule ostendunt, per ignorantissimum Iacobum Cremonensem apposite. Deo gratias.’

Content A full length commentary on the Almagest. Monfasani, 672, writes: ‘The commentary is the biggest work George ever produced. Apart from the writings of Regiomontanus, it is the largest work by a humanist on mathematics in the Quattrocento.’

Origin Written in 1451 by George of Trebizond, as he was working on the translation (A.1.4). The text, originally meant for Pope Nicholas V (as in the draft version in MS Torino, BNU, G II 36), was addressed successively to the Venetian patrician Iacopo Antonio Marcello in 1460-1462 (Oxford, BL, Laud. Lat. 111), to Mehmed II in 1466 (Vatican, BAV, Vat. lat. 971) and to Matthias Corvinus in 1467-1468 (St Petersburg, BAN, IV-1-935 and Stuttgart, WL, Math. fol. 24). After George of Trebizond died, his son, Andreas, dedicated the text to Pope Sixtus IV, in 1480-1481 (Lund, UB, Klass. förf. and Vatican, BAV, Vat. lat. 2058). The text was never printed.

Bibl. W. Norlind, ‘Georgius Trapezuntius och hans Almagest-kommentar’, Nordisk Tidskrift för Bok-ich-Bibliothesväsen 53 (1966), 19-24; P. L. Rose, The Italian Renaissance of Mathematics. Studies on Humanists and Mathematicians from Petrarch to Galileo, Geneva, 1975, 41-42; J. Monfasani, Collectanea Trapezuntiana: Texts, Documents, and Bibliographies of George of Trebizond, Binghamton (NY), 1984, 671-687 (and 248, 285, 322 786-789 for the prefaces); H. Zepeda, The Medieval Latin Transmission of the Menelaus Theorem, PhD Dissertation, University of Oklahoma at Norman, 2013, 329-334; Shank (M. H.), ‘The Almagest, Politics, and Apocalypticism in the Conflict between George of Trebizond and Cardinal Bessarion’, Almagest 8 (2017), pp. 49-83.

Ed. None, except for several excerpts edited by Monfasani, 679-687 and for the various prefaces, edited by Monfasani, 248-251 (to Iacopo Antonio Marcello), 286-287 (to Matthias Corvinus), 322-325 (preface to the reader from Torino, BNU, G.II.36) and 796-804 (Andreas of Trebizond to Sixtus IV). Andreas of Trebizond’s preface to Sixtus IV had already been edited by M. Fuiano, ‘Astrologia ed umanesimo in due prefazioni di Andrea di Trebizonda’, Atti dell’Accademia Pontaniana, N. S. 17 (1967-1968), 385-412: 405-412.

MSS

Basel, UB, F.V.22, s. XV, f. 4r-352vImages

Dublin, TC, 382, s. XVI-XVII, f. 35r-40v

Göttweig, SB, 379, s. XVI, f. 4r-338v

Lund, UB, Klass. förf. (olim Math. Fol. 1), s. XV, f. 2r-284r

Milan, BA, A. 143 inf., s. XV, f. 1r-260r

Oxford, BL, Laud. Lat. 111, s. XV, f. 1r-153r

Paris, BnF, lat. 7265, s. XV, f. 1r-297v

St Petersburg, BAN, IV-1-935, s. XV, f. 40r-40v

Stuttgart, WLB, Math. Fol. 24, s. XV, f. 1r-312v

Torino, BNU, G II 36 (996), s. XV, f. 39r-198v

Vatican, BAV, Vat. lat. 2058, s. XV, f. 1r-241v

Vienna, ÖNB, 3106, s. XV, f. 1r-262r

Vienna, ÖNB, 10903, s. XV, f. 1r-263r

Latin commentaries