Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.


Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning.
Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Chicago, The Newberry Library, Case 93-2

s. XV2 (f. 2r-97v were most probably copied between 1453 and 1456, since, in a note f. 93r, George of Trebizond, referring to his age, wrote 60 over 58, cf. Saenger, who used ultraviolet lamp). Or.: Italy (Naples and Rome), George of Trebizond corrected and annotated f. 2r-97v, added the end of the commentary to the Centiloquium f. 90v-93r and copied f. 98r-106r. Theodore Buchinck wrote the headings f. 2r and 13r (Monfasani).

Paper, 106 f., only sporadically numbered, two hands (f. 2r-97v and 98r-106r).

Astrology: Ptolemaica (2r-93r); George of Trebizond, Liber de antisciis et cur astrologorum iudicia plerumque fallant (90v-106r). Blank: 1, 106v.

Lit. J. Monfasani, Collectanea Trapezuntiana: Texts, Documents, and Bibliographies of George of Trebizond, Binghamton (NY), 1984, 13-14; P. Saenger, A Catalogue of the Pre-1500 Western Manuscript Books at the Newberry Library, Chicago-London, 1989, 177-178.


‘[text] Liber Claudii Ptolomei qui vocatur fructus ad illustrissimum Alfonsum regem Aragonum et utriusque Siciliae a Georgio Trapenzuntio ex Graeco in Latinum versus. <I>am pridem perutiles ad previdendum operationes stellarum, o Syre, quas in hoc composito efficiunt mundo exposuimus… Primus amphorismus. <A>bs te et a scientia, non est enim possibile ut huius scientiae professor particulares rerum ideas prevideat — (12v) Sin vero non moventur hostis indigena erit. Finis. (13r) [comm.] Commentarii et expositiones Georgii Trapezuntii in aphorismis libri fructus Ptolomei ad Alfonsum regem Aragonum et utriusque Sicilie. <L>ibellus hic quem de Graeco traductum nomini tuo dedicavimus, illustrissime rex… (15r) <A>bs te et a scientia. Abs te, inquit, hoc est a quadam insita vi animi et ingenio et a scientia nature stellarum precognitio fit — (90v) nec oratoribus quidem ignotus est. [end of commentary added by George of Trebizond in the margin of f. 90v-93v] Est autem distantia a XI signorum in iis solum cometis qui apparent — ut sicut raro apparent, sic inconsueta significare videantur.’

= Pseudo-Ptolemy, Centiloquium (tr. George of Trebizond) (B.1.7), without the preface. Corrections and annotations, sometimes substantial, by George of Trebizond.