Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.


Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning. Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Chicago, The Newberry Library, Case 93-2

s. XV2 (f. 2r-97v were most probably copied between 1453 and 1456, since, in a note f. 93r, George of Trebizond, referring to his age, wrote 60 over 58, cf. Saenger, who used ultraviolet lamp).


Italy (Naples and Rome), George of Trebizond corrected and annotated f. 2r-97v, added the end of the commentary to the Centiloquium f. 90v-93r and copied f. 98r-106r. Theodore Buchinck wrote the headings f. 2r and 13r (Monfasani).

Paper, 106 f., only sporadically numbered, two hands (f. 2r-97v and 98r-106r).

Astrology: Ptolemaica (2r-93r); George of Trebizond, Liber de antisciis et cur astrologorum iudicia plerumque fallant (90v-106r). Blank: 1, 106v.


J. Monfasani, Collectanea Trapezuntiana: Texts, Documents, and Bibliographies of George of Trebizond, Binghamton (NY), 1984, 13-14; P. Saenger, A Catalogue of the Pre-1500 Western Manuscript Books at the Newberry Library, Chicago-London, 1989, 177-178.


‘[text] Liber Claudii Ptolomei qui vocatur fructus ad illustrissimum Alfonsum regem Aragonum et utriusque Siciliae a Georgio Trapenzuntio ex Graeco in Latinum versus. <I>am pridem perutiles ad previdendum operationes stellarum, o Syre, quas in hoc composito efficiunt mundo exposuimus… Primus amphorismus. <A>bs te et a scientia, non est enim possibile ut huius scientiae professor particulares rerum ideas prevideat — (12v) Sin vero non moventur hostis indigena erit. Finis. (13r) [comm.] Commentarii et expositiones Georgii Trapezuntii in aphorismis libri fructus Ptolomei ad Alfonsum regem Aragonum et utriusque Sicilie. <L>ibellus hic quem de Graeco traductum nomini tuo dedicavimus, illustrissime rex… (15r) <A>bs te et a scientia. Abs te, inquit, hoc est a quadam insita vi animi et ingenio et a scientia nature stellarum precognitio fit — (90v) nec oratoribus quidem ignotus est. [end of commentary added by George of Trebizond in the margin of f. 90v-93v] Est autem distantia a XI signorum in iis solum cometis qui apparent — ut sicut raro apparent, sic inconsueta significare videantur.’

= Pseudo-Ptolemy, Centiloquium (tr. George of Trebizond) (B.1.7)

, without the preface. Corrections and annotations, sometimes substantial, by George of Trebizond.