Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Boulogne-sur-Mer, Bibliothèque Municipale, 198

s. XIV.

Or.:

northern France (Arras?).

Prov.:

‘Iste liber est mandati pauperum Attreb<atensium> [Arras] et fuit quondam I. Crispi decani’ (f. 126v, 15th-c. hand); Notre-Dame of Arras.

Parchment, 126 f., a single neat hand, decorated initials.

Medicine and astrology: table of contents, added (1r); Johannes Mesue, De consolidatione medicinarum (2r-52r); Ptolemaica (52v-70r); Marbode of Rennes, De lapidibus (70v-79v); ‘Iste liber quem in presenti legendum assumpsimus ex multorum antidotis compilatus est. Quod patet ex ipsis medicaminibus…’ (80r-121r); medical glossary ‘Aaron: Pes vituli iarus…’ (121v-126r). Blank: 1v, 126v (except owner’s note).

Lit.

Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France des départements, IV, Paris, 1872, 695-696; R. Lemay, Le Kitāb at-Tamara (Liber fructus, Centiloquium) d’Abū Ja’far Aḥmad ibn Yūsuf [Ps.-Ptolémée], New York, 1999 [unpublished], I, 233-234.

52v‑70r

‘Expositio Abuiafar Hamet filii Ioseph Abrahe scriptoris super librum Tholomei qui liber fructus arboris intitulatur. Dixit Tholomeus: Iam scripsi tibi, Iesure, de hoc quod operantur stelle in hoc seculo… Verbum primum. Sciencia stellarum ex te et illis est… Quod dicit Tholomeus, ex te et illis, significat quod qui res futuras — et ego Deum deprecor ut te diligat. Perfecta est huius libri translatio 17 die mensis Mercurii (!), 12 die mensis Iumedi secundi anno Arabum 530. Explicit liber Centilogii Pthol<omei>.’

= Pseudo-Ptolemy, Centiloquium (tr. Plato of Tivoli) (B.1.2)

. Occasional short marginal notes by the scribe and by another hand.