Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Paris, Bibliothèque nationale de France, lat. 7413

s. XIIIex (after 1281, date of the translation of Abraham Avenezra’s De mundo vel seculo).

Or.:

probably France.

Prov.:

this MS may have been used by Simon de Boesmare in the 15th c., for f. II/21ra-35va contain exactly the same selection of texts and excerpts as f. 130r-143v of Paris, BnF, lat. 7443 (see); Charles-Maurice Le Tellier (d. 1710), Archbishop of Reims; library of the kings of France in 1700; stolen by Joseph Barrois (d. 1855).

Parchment, 2 vols (59+75 f.), which originally formed one volume (until stolen and dismembered by Barrois), several similar hands.

Astronomy and astrology: Pseudo-Messahallah, De compositione astrolabii (I/1r-18v); Theorica planetarum Gerardi (I/18v-25v); Aomar, De nativitatibus (I/26r-44v); Haly Embrani, De electionibus horarum (I/45ra-57rb); Messahallah, Epistola de rebus eclipsium (I/57rb-59ra); added astronomical/astrological table (I/59v); Albohali, De nativitatibus, tr. Johannes Toletanus, truncated (II/1ra-9va); ‘Cum planete habent in signis terminos per tabulam memorie descriptos…’ (II/9va-9vb); ‘Incipit epistola cuiusdam de signis et causis modernorum. Ignorantie nostre signa sunt et laus. Unum signum est opinionum diversitas…’ (II/9vb-11ra); ‘Incipit Epistola de ratione mixti. Mixtum autem estimo fieri non ex pluribus elementis…’ (II/11ra-13ra); Jordanus of Nemore, De plana spera (II/13ra-18v); added astronomical notes (II/19r); John of London, De motu octave spere (II/19va-21ra); Messahallah, Epistola de rebus eclipsium (II/21ra-24ra); Astronomia Ypocratis, anonymous tr. (II/24ra-28va); Alkindi (?), Saturnus in Ariete sub radiis… (II/28va-30rb); Ptolemaica (II/30rb-30vb); Zael, Liber iudiciorum (II/30vb-35va: Introductorium c. 18-22, Quinquaginta precepta and De interrogationibus c. 1-7); John of London, star table (II/36r); star table 1233 (II/36v); Robert Grosseteste, De sphera (II/37ra-44ra); astronomical paragraph ‘Quociens iste medius motus Lune…’ (II/44ra-44rb); Robert Grosseteste, De impressionibus aeris (II/44rb-48rb); ‘In faciendo almanak sunt primo extrahendi medii cursus...’ (II/48rb-50ra); Alfraganus, De scientia astrorum, tr. Gerard of Cremona (II/50ra-75va); fragmentary text, crossed out: ‘Scito quod nomen Grecum cuius interpretatio est acceptio…’ (II/75vb). The original MS can be reconstructed thanks to the entries of the catalogue of 1744 (Catalogus codicum…), whose numbers are given here in brackets: (1-2) = I/1r-25v; (3-5) = three texts no longer in the MS: Abraham Avenezra, De mundo vel seculo, tr. Henri Bate of Mechelen; Guillelmus Anglicus, De urina non visa; and a second copy of Theorica planetarum Gerardi; (6-12) = II/19va-75va; (13-16) = II/1ra-19r; (17-19) = I/26r-59r.

Lit.

Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Regiae, IV: Cod. Latini 7226-8822, Paris, 1744, 353-354; L. Delisle, Catalogue des manuscrits des fonds Libri et Barrois, Paris, 1888, 221-225; L. Moulinier-Brogi, Guillaume l’Anglais, le frondeur de l’uroscopie médiévale (XIIIe siècle), Genève, 2011, 244-245; D. Juste, Catalogus Codicum Astrologorum Latinorum, II: Les manuscrits astrologiques latins conservés à la Bibliothèque nationale de France à Paris, Paris, 2015, 143-145.

II/30rb‑30vb

‘Dixit Pht<olome>us et Hermes quod locus Lune hora in qua — expertus fuit multociens et cetera.’

= Pseudo-Ptolemy, Dixerunt Ptolemeus et Hermes quod locus Lune in hora... (B.10)

. No glosses. A couple of corrections by the scribe.