PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Escorial, Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo, ár. 969

[Colour scanned images of the textblock.]
Collection of three works: Arabic. Date:

first work completed on 20 Jumāḍā l-ūlā 939/18 December 1532 (18v); second work completed on 13 Shawwāl 939/8 May 1533 (79v); third work completed on 14 Rajab 939/9 February 1533 (106r).

Or.:

unknown, probably Egyptian, since there is a Coptic numeral in a scribal colophon (106r); the present manuscript follows closely MSS Berlin, SBPK, Sprenger 1839 and Berlin, SBPK, Sprenger 1840 , which are also connected to the Coptic cultural area; unknown scribe.

Prov.:

no ownership statements. Old shelfmarks: ‘V.L.33’, ‘n. 1038’, ‘Cod. 925’ (Ir).

Cod.: paper, I+106 ff. (foliation in Arabic-European numerals on the top left of rectos; catchwords). A single neat small naskh hand in black with occasional cursive elements; at times the hand becomes more informal and bigger (cf. ff. 46r–48v). Almost fully dotted ductus; no vowels, hamzas or shaddas. Chapter headings in red, sections introduced by rubricated words, abjad notation in red. No diagrams; few tables in the first work. Moisture stains; some ink smudges. Dimensions: 185×140 mm, written area: 125×91 mm; mostly 21 lines per page.

Cont.: mathematics and astrology. — Index: al-Sibṭ al-Māridīnī, Raqāʾiq al-ḥaqāʾiq fī ḥisāb al-daraj wa-l-daqāʾiq (1v–18v); tables of the sexagesimal positions resulting from multiplication and division (19r); Ptolemaica (20v–79v); astrological tables for calculating the lots of transfers and the terms, decans and triplicities according to the method of Ptolemy (80r–80v); Ptolemaica (81v–106r). Blank: Iv–1r, 19v, 58v, 81r, and presumably 106v (missing from the scans).

Bibl.: Miguel Casiri, Bibliotheca Arabico-Hispana Escurialensis sive Librorum omnium Mss. quos Arabicè ab auctoribus magnam partem Arabo-Hispanis compositos Bibliotheca Coenobii Escurialensis complectitur, recensio & explanatio, 2 vols, Madrid: Antonius Perez de Soto, 1760–1770, vol. I, p. 399 (no. CMLXVI); Hartwig Derenbourg and H.-P.-J. Renaud, Les manuscrits arabes de l’Escurial. Tome II. — fascicule 3: Sciences exactes et sciences occultes, Paris: Paul Geuthner, 1941, pp. 116–117; Franco Martorello and Giuseppe Bezza, Aḥmad ibn Yūsuf ibn al-Dāya. Commento al Centiloquio Tolemaico, Milano / Udine: Mimesis, 2013, p. 35.

20v–⁠79v

\20v\ معرفة قوة الشمس والقمر والكواكب المتحيرة والثابتة. قال أبو عبد الله محمد بن جابر الحراني المعروف بالبتاني: فعل حرار⟨ة⟩ الشمس أن يجفف ويسخن تجفيفا يسيرا وأما القمر — \79v\ وقال آخرون تأخذ من الشمس إلى القمر في كل يوم فتلقيه من طالع أصل المولود تقيمه للمولود في ذلك اليوم مقام سهم السعادة. تم كتاب الأربعا شرح البتاني بحمد الله.

= al-Battānī, Sharḥ Kitāb al-Arbaʿ maqālāt fī aḥkām ʿilm al-nujūm (C.2.2)

. — Title: Kitāb al-Arbaʿ maqālāt fī aḥkām ʿilm al-nujūm li-sayyid al-ḥukamāʾ Baṭlamiyūs, Sharḥ Abī ʿAbd Allāh Muḥammad b. Jābir b. Sinān al-Ḥarrānī al-maʿrūf bi-l-Battānī (20r). — Additional titles: Mohamad ben Giaber elbeten. Tractatus de Astronomia, de Eclypsi, de Cometis Caudatis, de Iudicis anni prognostico (Ir); Kitāb al-Arbiʿā⟨ʾ⟩ (sic) sharḥ al-Battānī. — Scribal colophon (79v). No religious preface or a colophon praising the Prophet. Minor marginal corrections in the scribe’s hand introduced by sigla or ṣḥ. No glosses.

81v–⁠106r

\81v\ أطال الله تعال في أدوم نعمة وأوسع كرامة وقرن سعيك بإرشاده وصوابك بتوفيقه قد حضرت أيدك الله بالأمس من سوء الخوض في كتاب الثمرة وقبح التأول لمعانيه ما زادني حرصًا على إسعافك بتفسيره ليكون عصمة لموثره من مجاهدة من زاد تقديمة على مقدار ما حصل له من العرنة مبينًا عن مواقع هذا الكتاب من علم أحكام النجوم وهذا حين ابتدى وبالله التوفيق. — \106r\ وطلع ذو الذوابة في سنة 292 وأقام أحد عشر ليلة يسيرفي كل ليلة مسيرا محسوسا فدخل أبو الحليج بعده بمدة يسيرة وتملك مصر ونواحيها وحدث وصرت بمصر جميع ما ذكره بطلميوس فيه. تمت والجملة.

= Abū Jaʿfar Aḥmad ibn Yūsuf ibn Ibrāhīm ibn al-Dāya, Tafsīr Kitāb al-Thamara (C.3.1)

. — Scribal colophon. Minor marginal corrections. No glosses. This work contains one hundred and one verba following the same arrangement as MS Berlin, SBPK, Sprenger 1839. It does not convey a religious preface or a colophon praising the Prophet. The manuscript begins with the introductory part in which Aḥmad b. Yūsuf explains his aim in writing his commentary. Then follows a simplified version of the first verbum and commentary. The final part of the commentary of the first verbum is deemed as the second verbum and its commentary, thus introducing an additional verbum. Additionally, the would-be verbum 35 is numbered instead as 34, thus matching the standard order again. Verbum 43 is numbered as 44, and from that point on, the numbering of verba should be decremented by one to match the standard numbering, thus resulting in one hundred and one verba.