Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus

Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning.
Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Wittenberg, Johannes Lufft, 1549

Title page: ‘Ptolemaei Mathematicae constructionis Liber primus graece et latine editus. Additae explicationes aliquot locorum ab Erasmo Rheinholt Salvendensi. Wittebergae, ex officina Iohannis Lufft, anno 1549.’

Philipp Melanchthon, Greek verses ([A1]v); Erasmus Rheinhold, dedicatory letter to Christoph von Karlowitz (A2r-[A8]v); Ptolemy, Almagest, Book I, Greek (1r-43r); Ptolemaica (44r-123r); Philipp Melanchthon, Latin verses (123v); Errata ([124]v).

Lit. VD16 P 5201; 450 Jahre Copernicus „De revolutionibus“. Astronomische und mathematische Bücher aus Schweinfurter Bibliotheken. Ausstellung des Stadtarchivs Schweinfurt in Zusammenarbeit mit der Bibliotheken Otto Schäfer (21. November 1993 – 19. Juni 1994), ed. U. Müller, Schweinfurt, 1998, 210-211, no. 54.

Exemplar Munich, Bayerische Staatsbibliothek, ESlg/A.gr.b. 3072

44r‑123r

Images

‘Primus liber Magnae constructionis Ptolemaei. (45r) Optime mihi videntur hi, qui dextre philosophati sunt, separasse speculativam philosophiae partem ab activa — in qua aequinoctialis nusquam ad horizontem inclinat. Ad lectorem studiosum. Deo iuvante in proxima aeditione hanc institutam explicationem nostram rudiorem perpoliemus, et adiungemus reliqua ex Theone, quae ad Ptolemaei sententiam penitus intelligendam aliquid momenti adferunt, interea bene vale et hisce feliciter fruere. Laus Deo.’

= Ptolemy, Almagesti (tr. Erasmus Reinhold) (A.1.5), Book I.