| Work 1 | No. of ms. part |
I (5-141) |
| Gatherings |
(IV + 1) + (VI + 6) + IX + VII + VI + 3 VII + III + IV + V |
| Watermarks |
Hand m. Blüter (sim. Briquet 11154); Schwurhand (Briquet 11522); Schere (sim. Briquet 3674); Ring m. Krone; Kreis m. Buchstabe T |
| No. of hands |
etwa 5 Hände mit umfangreichen Textanteilen; von mehreren weiteren Schreibern kleinere Zusätze und Text der eingehefteten Blätter fremder Herkunft |
| Type of writing |
Bastarda und Buchkurisven spanischen Typs |
| Width of columns |
Maße des Schriftraumes und Zeilenzahl unreguliert |
| Marginal annotations |
als ursprünglich nicht zugehörig erweisen sich durch besondere Heftungsweise, abweichendes Format, Faltungsspuren, Sprach- und Schreiberwechsel, einseitige oder querlaufende Beschriftung: Bl. 8-10; 14-19;40-41;134-139 (Brief) |
| Work 2 | Title (standard) |
Sammlung alchimistischer Rezepte |
| Contents |
aus dem Inhalt der ungegliederten, nach und nach erweiterten Kompilation hervorzuheben: (6r) noble enblanqimento. toma asenico blanco ...; (8r-9v) Para faser el xabon ualenciano o frances. Primera mente tomaras un quintal de sosa ...; (10r) Para faser el xabon rralo ...; (26v) obra del iudio Mordochay ...; (36r) coloracion. Fernando Despinosa ...; (36v) soufre de Johanes el Ingles que da grande ingression e fixacion ...; (37r et passim) Rezepte des Serafin und Alcala; (58r) oro potable. Francisco de Bega ...; (67r) coloracion de luna ... Pedro de Leon; (67v) Rubificacion de oro de li^o de Marquina; (72r) Leonard de Sangil; (74r) practique de Arnaul de Ville noue. |
| Incipit |
asy se rubifica la sal' armoniaca |
| Incipit 2 |
obra marauillosa. toma olio de al'fadida |
| Language |
French | Hebrew | Latin |
| Folio no. |
5r-74r |
| Blank leaves |
1r-4v, 10v, 55v |
| Work 3 | Author standard |
Raymundus Gauffridus | Roger Bacon |
| Title (standard) |
Alchemia |
| Folio no. |
76v-77v, 75r-v |
| Rubric |
Incipit opus Raymundi editus a fratre Rogerio Bacon. |
| Explicit |
Recipe acetum fortissimum in magna quantitate |
| Other passages |
(75r) Opus fratris Raymundi Gauffridi ministri ordinis fratrum minorum quod habuit a fratre Rogerio Bacon anglico ordinis fratrum minorum. et ipse Rogerius propter istud opus ex precepto dicti Raymundi a fratribus eiusdem ordinis erat captus et incarceratus sed Raymundus exoluit eum a carcere quia docuit ipsum istud opus. Et ipse Rogerius erat discipulus fratris Alberti. |
| T & K |
TK 1317 (5) |
| Work 4 | Title (standard) |
Ostertafel 1477-1531 |
| Additional remarks |
Iuxta usum ecclesie | iuxta decreta patrum. |
| Folio no. |
76r |
| Work 5 | Author standard |
Juan Rosel |
| Title (standard) |
Obras |
| Incipit |
Esta es la obra que Juan Rosel enbio al señor Rey |
| Folio no. |
79r- |
| Other passages |
(79v) Dizia Pedro Moraton que era dela casa del Rey de Aragon ...; (81r) Obra que me dio Juan de Medina ... |
| Blank leaves |
86, 87v |
| Work 6 | Title (standard) |
Tafel der Sonnen- und Mondeklipsen 1482-1530 |
| Folio no. |
88r-89v |
| Work 7 | Title (standard) |
Alchemy |
| Incipit |
Iam restat dicere et declarare opus quod multis diebus abscondebatur |
| Folio no. |
90v-91r |
| Rubric |
In dei nomine amen. |
| Explicit |
per calorem ignis communis et suti. |
| Colophon |
Deo gracias amen. Explicit. |
| Additional copies |
Cam Trinity 1151, 9-10v |
| T & K |
TK 650.4 |
| Work 8 | Author standard |
Rhazes |
| Title (standard) |
Excerpta |
| Incipit |
Que dixo el Señor a Moysen safuma el monte |
| Folio no. |
96r-97v |
| Rubric |
Ex libro Razielis |
| Explicit |
todas las luminarias desuso el fuego el aire el agua e la tierra. |
| Blank leaves |
98v-99v |
| Work 9 | Title (standard) |
Miscellanea alchemica |
| Folio no. |
101v-129v |
| Other passages |
(101v-102r) el bachiller del obispo; (110r) coloracion. de Valencia que me dio Pedro de Leon por cierta ...; (112r) coloracion del iudio Mordohay de Xatiba / Losa ...; (112v) Atarquina blanca de Marquina que le dio el opispo de Burgos ...; (125v) G.^o dela Campana; Ju^o de Madrigal; Johannes de Passamer; (128r) Esta obra me dio Alonso de Losa por verdadera; (129r-v) Quant a Jupiter nota. Car il deffault ... Explicit le testament Geber. deo gracias. |
| Blank leaves |
102v-103v, 111v, 115v, 116v-117v, 132 |
| Work 10 | Title (standard) |
Magische Quadrate |
| Additional remarks |
(15; 65); Zahlenexperimente |
| Folio no. |
133r, 140r-v |
| Blank leaves |
133v |
| Work 11 | Additional names |
Johum Fernando de Sevilla |
| Title (standard) |
Epistola |
| Contents |
Text (136r-137r) m. Beilage von anderer Hand (134r-135v) |
| Additional remarks |
Originalbrief mit Faltungsspuren und Kreisausschnitt |
| Folio no. |
134r-139v |
| Other passages |
(137v) Al mayordomo Johum Ferndo de Sevilla. Cargo. Ano de Mcccclxxiiii. Encarganse al dicho mayor^v Johum Fernando de Sevilla que ouo decobrar delos fasedores delas Rentas |
| Additional texts |
(137v oben) Zusatz, spanisch, mit zwei hebr. Wörtern |
| Blank leaves |
138-139, 141r |
| Work 12 | Title (standard) |
Schlußschrift |
| Language |
Hebrew | Spanish |
| Additional remarks |
Span.-hebr. Darüber Hebr. Text mit lat. Transkription |
| Folio no. |
141v |
| Work 13 | Precise date |
1480 (ca.) |
| No. of ms. part |
II (142-194) |
| Gatherings |
(VI + 1) + VII + IV + IX |
| Watermarks |
Ring (sim. Briquet 694, 692); Ochse (B. 2739-41); Hand mit Schwert |
| Work 14 | Title (standard) |
Sammlung alchimistischer Rezepte |
| Language |
Spanish |
| Additional remarks |
Spanisch in hebräischer Transkription |
| Folio no. |
142r-194v |
| Work 15 | No. of ms. part |
III (195-218) |
| Height × width |
220 x 150 |
| Gatherings |
2 Sexternionen; der erste mit Blattreklamanten |
| Watermarks |
(195-206) Einhorn; (207-11,214-8) Anker (sim. Briquet 369); (212-3) Dreiberg im Kreis m. Kreuz |
| No. of hands |
4 Hände: <alpha> (195-204), <beta> (205-6), <gamma> (207-11, 214-8), <delta> (212-3) |
| Type of writing |
Bastarda und Buchkursive |
| Width of columns |
155 x 105 mm. |
| Lineation |
35 Zeilen |
| Work 16 | Author standard |
Holkot |
| Title (ms.) |
Tractatus de serpente philosophorum |
| Title (standard) |
De serpente alchemica breviloquium |
| Incipit |
In omni naturali generacione |
| Folio no. |
195r-200r |
| Rubric |
Jesus Maria Franciscus. Opus serpentis aquarum. |
| Prolog |
Cristi nomine invocato ad honorem proficiencium in actibus nature |
| Explicit |
omnia cooperantur in bonum. |
| Colophon |
Deo gracias. Explicit tractatus de serpente philosophorum Sub compendio breviloquii Holkot. |
| T & K |
TK 44.13 |
| Work 17 | Title (standard) |
Medicina gloriosa |
| Incipit |
Sequitur feliciter medicina gloriosa experta infallibilis qua ipse in se usus est usque etatem 128 annorum |
| Folio no. |
200r-201v |
| Explicit |
Quidam non percipiunt per se sine aqua auri. |
| Work 18 | Author standard |
Raimundus Lullus |
| Additional names |
Robertus rex |
| Title (standard) |
Epistola accurtationis |
| Incipit |
(202r) <Q>vesiuisti quis trium lapidum nobilior |
| Folio no. |
201v-204v |
| Rubric |
Incipit epistola acurtacionis lapidis philosophorum ad regem Robertum Raymundi In virtute sancte trinitatis ipsiusque Infinite bonitatis Amen. |
| Prolog |
Cum ego Raymundus de Insula Maioricarum |
| Explicit |
Elige igitur ex ea in intentum laudans deum. Amen. |
| T & K |
TK 296.3; 1200.3 |
| Work 19 | Title (standard) |
De quasi mineralibus epistole accurtacionis |
| Incipit |
Primum vas continet 9 uncias vitrioli |
| Folio no. |
204v |
| Explicit |
inbibe terram scilicet medicinam albam et fixatur etc. |
| Work 20 | Author standard |
Johannes de Lira |
| Title (standard) |
Recepta alchemicae |
| Incipit |
R. terre antique virginis vel ut ego credo cuiuscumque terre bene desicate |
| Folio no. |
205r-206v |
| Rubric |
Opus magistri Johannis de Lira quod michi dedit Reverendus pater magister Antonius sacre theologie professor. |
| Explicit |
est magnum secretum sed intelligere potes quia truncate loquor. ponam tamen alibi ad longum ne evanescat memoria. |
| Additional texts |
De furno fixionis (7 verses) |
| Work 21 | Title (standard) |
Conversio cinabrii in lunam |
| Contents |
Es folgen weitere alchimistische Rezepte (ad lunam, ad aurum, mercurius, thuchia). |
| Incipit |
Recipe limaturam lune et ex ea fac stratum unum in fundo cruciboli vitriati |
| Folio no. |
207r-208r |
| Work 22 | Title (standard) |
Sermo in sale alkali et in sale calcis |
| Incipit |
Sal autem alkal in eadem laude famosum predicaverunt libri |
| Folio no. |
208v-211v |
| Rubric |
Sermo in sale alkali et in sale calcis vel in sale capitelli quod idem est. |
| Explicit |
congelacio fit infra diem integrum id est infra xxiiii dies vel per mensem. |
| Blank leaves |
210v-211r (bis auf hebr. Federprobe) |
| Work 23 | Title (standard) |
Alchimistiche Rezepte |
| Language |
Latin |
| Folio no. |
212r-213v |
| Work 24 | Author standard |
Jacobus Clerimondus |
| Title (standard) |
Regimen mercurii et cinabrii |
| Incipit |
Recipe sulphuris unciam unam et tere bene |
| Incipit 2 |
De lapide albo philosophico vel benedicto occulto. Lapis noster benedictus est de re animata (217v) |
| Folio no. |
214r-218v |
| Rubric |
Regimen mercurii et cinabrii secundum magistrum Jacobum clerimondum et primo ad faciendum Cinabrium. |
| Additional texts |
(218v) Rezepte, Latin and French |
| Work 25 | No. of ms. part |
IV (219-255) |
| Gatherings |
zwei durch An- und Überklebungen unterschiedlicher Art erweiterte Lagenkonvolute: (VI + 1) + (IX + 6); einzelne Bll. mit Faltunsspuren |
| Watermarks |
Ring (sim. Briquet 692); Ochse (B. 2739-41); Hand (B. 11195); Hand m. Stern; Schere P mit Blüte; drei Türme |
| No. of hands |
mehrere, streckenweise auch in Teil I tätige Hände |
| Type of writing |
Bastarda und Buchkursiven |
| Width of columns |
Maße des Schriftraumes nur stellenweise reguliert. |
| Work 26 | Title (standard) |
Sammlung alchimistischer Rezepte |
| Contents |
lat. Rezepte (223r-226r,245v); franz. Rezepte (245r-v); kurze hebräische Einfügungen (Zauberformel) (221r); lat. Sünden- und Beichtspiegel: Prima conclusio. peccatum arcet a liminibus ecclesiae (10 Punkte) (252r) |
| Incipit |
para fazer subir el oro. la estania del venus |
| Language |
French | Latin | Spanish |
| Folio no. |
219v-252v |
| Scribbles |
(253v) als Schreibübung (kopfständig): Aborresce mal beuir y con denuesto et siempre ce falle presto a bien morir. Ca non se puede adquirir vida prestada ny la hora limitada refuyr (viermal wiederholt) |
| Blank leaves |
219r, 221v, 226v, 228v, 229v, 232-233, 243v, 246r, 247v, 249, 251, 253r, 254-255 |