Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.


Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning.
Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Palermo, Convento di San Francesco, 4

s. XV1 (1427, cf. f. 3r). Or.: copied by Laurentius de Messasal, bishop of Agrigento (Sicily) from 1422 to 1442 (cf. note in the hand of the scribe at the bottom of f. 3r: ‘Exemplum… hoc feci ego Laurencius episcopus Agrigentius anno domini MCCCCXXVII…’). The same Laurentius de Messasal glossed the Almagest in MS Vatican, BAV, Vat. lat. 6788 (see).

Paper, 10 f., a single hand.

Mathematics and astronomy: Nicole Oresme, Algorismus proportionum, prologue of the first part (1r-7v); Ptolemaica (7v-10r); enigma (10v).

Lit.La biblioteca francescana di Palermo, ed. D. Ciccarelli, Palermo, 1995, 163-164 (not seen); S. Crimi, ‘L’Algorismus proportionum di Nicola Oresme et I Flores Almagesti di Geber: un testimone palermitano’, Medieval Sophia. Studi e Ricerche sui Saperi Medievali 18 (gennaio-dicembre 2016), 215-224: 215-216 and passim.


‘Incipiunt 25m theorema primi Gibi (!) super Almagesti. Et cum iam hoc ostensum sit incipiamus ostendere semitam qua quod de lateribus trianguli rectilinei et angulis… (8r) Glosa: Hic incipit ostendere Geber per tria nota — voluimus demonstrare. Glosa: Quoniam omnis trianguli — illos angulos etc. que habetur in primo Almagesti.’

= Geber, Liber super Almagesti (C.1.2), last chapters of Book I (numbered 24-26 in ed. 1534, here numbered 25-28 in the margin), with short ‘glose’ inserted into the text. No further glosses. See Lyon, BM, 328, f. 78v-79r.