Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.


Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning. Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Work A.4.2

De apparentiis inerrantium et significationibus (tr. Denis Petau)


‘(ed. Paris 1630) ‘Ptolemaei de apparentiis inerrantium et significationibus, Dyonisio Petavio interprete. Mensis Thoth sive September. Hora XIV, qua eest in cauda Leonis oritur Hipparcho. Etesiae desinunt. Eudoxo pluviae, tonitrua — quarum dies longissimus inter horas aequinoctiales XIV et XV continetur.’


Book II only (as in Greek).


Translated from the Greek by Denis Petau (1583-1652) and published by him as part of his Uranologium in 1630, together with his editio princeps of the Greek text in two columns. The Greek MS used by Petau is now Paris, BnF, gr. 2390.


This edition was reprinted among Petau’s works in 1703 (Dionysii Petavii Aurelianensis Opus de doctrina temporum, III, Antwerp, Georgius Gallet, 1703, sig. 42-53) and 1757 (Dionysii Petavii Aurelianensis De doctrina temporum, III, Venice, Bartholomaeus Baronchelli, 1757, sig. 40-53).


C. Wachsmuth, Iohanni Laurentii Lydi Liber de ostentis et calendaria Graeca omnia, Leipzig, 1897, lii-lviii; J. L. Heiberg, Claudii Ptolemaei opera quae exstant omnia, II: Opera astronomica minora, Leipzig, 1907, clv.