Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus

Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, Plut. 89 sup. 57

s. XIII2 (f. 57r: marginal note, perhaps by the scribe, reporting the position of the Sun for ‘anni perfecti 1294, menses 6’, i.e. June or July 1295, at the Porta Latina, i.e. probably in Rome).

Or.:

according to the title and the colophon of the Almagest, both added by a later hand, the MS belonged to ‘Thadeus (Arduvinis) de Florentia’, who is probably to be identified not with the well-known professor of medicine at Bologna Taddeo Alderotti, who died in early June 1295, but with a Thaddeus of Florence who, in a letter written between 1320 and 1348, complained that he had damaged his eyes by looking at an eclipse (see Zepeda, 76). Those title and colophon were apparently added by one of Thaddeus’s students (‘mei magistri Thadei’).

Prov.:

Florence, convent of San Marco (ex-libris f. 1r, late medieval hand).

Parchment, 100 f., one or two similar hands, reserved initials.

Ptolemaica (single text).

Lit.

A. M. Bandini, Catalogus Codicum Latinorum Bibliothecae Mediceae Laurentianae, III, Firenze, 1776, 320; P. Kunitzsch, Der Sternkatalog des Almagest. Die arabisch-mittelalterliche Tradition, II, Wiesbaden, 1990, 22; H. Zepeda, The First Latin Treatise on Ptolemy’s Astronomy: The Almagesti minor (c. 1200), Turnhout, 2018, 75-76.

1r‑100v

‘Incipit liber Almagestis (!) magistri Tholomei et magni astrologi mei Thadei Chambini … [two or three words erased] …nis (?) de Florentia [title added in red in the upper margin by another hand]. <Q>uidam princeps nomine Albuguafe in libro suo quem scienciarum eleccionem et verborum nominavit… (2r) <B>onum scire fuit quod sapientibus non deviantibus visum est — tunc tantum erit possibile, ut contingant… Explicit liber Tholomei mei magistri Thadei Arduvinis de Florentia [colophon added in red in the lower margin by the same hand that added the general title f. 1r].’

= Ptolemy, Almagesti (tr. Gerard of Cremona) (A.1.2)

, no ‘class’ specified by Kunitzsch. Translator’s preface, 1r-2r; I, 2r-22r; II, 22r-44v; III, 44v-57r; IV, 57r-73v; V, 73v-94v; VI, 94v-100v. Abrupt end in VI.5 mid-sentence at the bottom of f. 100v. The colophon (as well as the title) was clearly added after the loss of f. 101ff. Substantial glosses by a contemporary hand, possibly that of the scribe (or one of the scribes) and by at least one later hand. These glosses include, among others, large excerpts from the Almagesti minor (see below).

(8v‑88v)

‘Data circuli diametro latera decagoni — a cenith capitum elongationem certam demonstrare.’

= Almagesti minor (C.1.3)

, I.1-6, II.16-V.1 (except II.28, III.1-2, IV.4 and IV.6) and V.19, as glosses to the Almagest (see above) on f. 8v, 9v-10v, 29r-30r, 34r-35r, 36r-38r, 49v-53r, 54r, 55r, 56r-58v, 59v, 65r-65v, 67v, 69r-71v, 74r and 88v. These excerpts are closely related to and were perhaps the model for those in MS Oxford, NC, 281 (see).