Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.


Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning. Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Lyon, Sebastianus Gryphius, 1536

Title page:

‘Pub<lii> Ovidii Nasonis Fastorum lib<ri> VI, Tristium lib<ri> V, De ponto lib<ri> IIII. Lugduni, apud Seb<astianum> Gryphium, 1536.’

Classics: Ovid’s Fasti and other works (3-418); letter to the reader, dated Lyon, 17 August 1534 (ddd2r); Ptolemaica (ddd2v-[ccc4r]). The signature of the Ptolemaic section does read ‘d’ then ‘c’.




Lyon, Bibliothèque Municipale, Rare & spec. coll. storage, 349461


‘Cla<udii> Ptolemaei inerrantium stellarum significationes per Nicolaum Leonicum e Graeco translatae. Ianuarius. K<al>. Sol elevari incipit, longiusculi fiunt dies, Aquila et Corona occidunt, tempestatemque efficiunt. IIII. Sol magis ascendit, Cancri medium occidit, ventique ponunt — (December) XI. Aquila exoritur vesperi. X. Capella matutino emergit. Reliquum deficit.’