Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus

Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning. Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Florence, Biblioteca Nazionale Centrale, Conv. Soppr. J.X.20 (San Marco 163)

s. XIVex-XVin. Prov.: Niccolò Niccoli (1364-1437), who bequeathed the MS to the convent San Marco in Florence.

Parchment, 40 f., a single hand.

Astrology: Ptolemaica (1r-17v and 17v-18r); ‘Cum volueris scire colorem eclipsis, aspice latitudinem Lune…’ (18r-19r); ‘Secundum Albumazar in libro secundo introductorii stelle fixe in octava spera que vadunt in 100 annis…’ (19r); Haly Embrani, De electionibus horarum (19r-36v); Hermes/Enoch, Liber imaginum signorum (36v-38r); ‘Presagia tempestatis cum fulgur aut candor stelle…’ (38r-40v).

Lit.Inventario dei MSS dei Conventi Soppressi (handwritten inventory), 38; A. A. Björnbo, Die mathematischen S. Marcohandschriften in Florenz. Nuova edizione a cura di Gian Carlo Garfagnini con una premessa di Eugenio Garin, Pisa, 1976, 29-30 and 108-109; R. Lemay, Le Kitāb at-Tamara (Liber fructus, Centiloquium) d’Abū Ja’far Aḥmad ibn Yūsuf [Ps.-Ptolémée], New York, 1999 [unpublished], I, 245-246.

1r‑17v

‘Centilogium Ptholomei cum commento Haly. <M>undarnorum ad hoc et ad illud mutacio celestium corporum mutatione contingit, rerum igitur causas rimaturo opus est celestia contemplari. Dixit Ptho<lome>us: Mundanorum etc.: Iam scripsi tibi, Iesure, libros de hoc quod operantur stelle in hoc seculo… <S>ciencia stellarum est ex te et ex illis… Cum dixit Ptholo<me>us, ex te et ex illis, significat quod qui res futuras — Et ego precor Deum ut te dirigat. Perfecta est huius libri translatio tertio die mensis Martii, secundo die mensis Imaedii secundo anno Arabum tricesimo. Explicit Centilogium Ptholomei cum commento Haly.’

= Pseudo-Ptolemy, Centiloquium (tr. Plato of Tivoli) (B.1.2), with the first sentence from the ‘Mundanorum’ version (B.1.4). No glosses.

17v‑18r

‘<P>tholomeus dixit quod stelle cum caudis sunt 9 — significat magnam mortalitatem et decollationem.’