Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.


Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning.
Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Work C.3.10.2

Propositio de crisi

Text ‘(Cambridge, PC., 204) [text] Propositio Tholomei de crisi. Albahaemi sane et certe sunt hore in quibus declarantur mutationes membrorum (!)… [haly’s comm.] Expositio. Ptholomeus docuit nos in hoc verbo causas dierum determinabilium… (70rb) [comm.] Sequitur figura Ptholomei quam Haly commentator suus describit sic quando et qualiter morbi acuti haberi debent suas determinationes sive ad bonum sive ad malum — aut Scorpione aut in Aquario, tunc illa egritudo est deterior egritudinum isti homini et est dignior ut in eo moriatur quoniam est ex radice superiorum.’

Content A commentary on Centiloquium, v. 60, in Plato of Tivoli’s translation, dealing with the outcome of an illness according to the fixed stars of the twelve signs and various other astrological parameters. This commentary, which includes the original text, as well as Haly’s commentary (except the last paragraph), properly opens with the sentence ‘Sequitur figura Ptholomei quam Hali commentator suus describit…’. The Erfurt MS contains the commentary only and is also the only MS to include (f. 88va) the figure referred to in the opening sentence (blank space for the figure in Cambridge, PC, 204, f. 70rb, and Oxford, BL, Ashmole 345, f. 75r).

Origin Unknown. The earliest MS (Erfurt, UFB, Amplon. Q. 215) was copied in England in the beginning of the 14th c.

Bibl. F. J. Carmody, Arabic Astronomical and Astrological Sciences in Latin Translation. A Critical Bibliography, Berkeley-Los Angeles, 1956, 21 (nos 38 and 40); G. Dell’Anna, Dies critici. La teoria della ciclicità delle patologie nel XIV secolo, Galatina, 1999, 2 vols, I, 83-86 and 137-141 n. 1-8; R. Lemay, Le Kitāb at-Tamara (Liber fructus, Centiloquium) d’Abū Ja’far Aḥmad ibn Yūsuf [Ps.-Ptolémée], New York, 1999, 423-424.

Ed. Dell’Anna, Dies critici…, II, 7-9 (from MS Cambridge, PC., 204).


Cambridge, PC, 204, s. XV, f. 69vb-70vb

Erfurt, UFB, Amplon. Q. 215, s. XIV, f. 88va-89vbImages

Oxford, BL, Ashmole 345, s. XIV, f. 74r-76r