Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus

Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning.
Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Work B.6

Pseudo-Ptolemy
De iudiciis partium

Text ‘(Florence, BNC, II.III.214) Incipit liber de iudiciis partium Ptolomei. Et primo de parte fortune, hic accipitur in die a Sole in Lunam, in nocte e converso et proicitur ab ascendente. Quoniam et in primo libro partium terminos et loca posuimus, iudicia sub earundem munstrare (!) curavimus. Pars fortune et eius dominus corpus et que ad corpus attinent significat — aut eius domini hiis XII mensibus mutatur.’

Content Interpretation of the position of the part of fortune and of the parts associated to the twelve houses in each of the twelve houses (on which see Albumasar, Introductorius maius, VIII.4).

Origin As already noted by Pingree (‘Māshā’allāh: Greek, Pahlavī…’, 125), this text is identical in wording to a chapter of Messahallah’s De nativitatibus I (e.g. Oxford, BL, Savile 15, s. XV, f. 181ra-182rb: ‘Pars fortune eiusque dominus. Corpus et que ad corpus attinent significavit…’), a translation of Māshā’allāh’s Kitāb al-mawālīd al-kabīr made by Hugo Sanctelliensis before 1151. The attribution to Ptolemy might simply result from the fact that in most MSS, including the two earliest ones (s. XIII2), the text follows Ptolemy’s Quadripartitum (tr. Plato of Tivoli) and Pseudo-Ptolemy’s Liber proiectionis radiorum stellarum (Madrid, BN, 10063; Munich, BSB, Clm 3857; Vatican, BAV, Barb. lat. 328; idem in Vatican, BAV, Ottob. lat. 1552, but without the Quadripartitum), and it is even considered to be the last chapter of the Quadripartitum in Munich, BSB, Clm 3857.

Bibl. F. J. Carmody, Arabic Astronomical and Astrological Sciences in Latin Translation. A Critical Bibliography, Berkeley-Los Angeles, 1956, 20 (nos. 33-34); D. Pingree, ‘Māshā’allāh: Greek, Pahlavī, Arabic and Latin Astrology’, in Perspectives arabes et médiévales sur la tradition scientifique et philosophique grecque. Actes du Colloque de la Société Internationale d’Histoire des Sciences et de la Philosophie Arabes et Islamiques (Paris, 31 mars-3 avril 1993), eds M. Aouad, A. Hasnawi, A. Elamrani-Jamal, Leuven-Paris, 1997, 123-136: 125.

Ed. ---

MSS

Cracow, BJ, 580, s. XV, f. 187v-188v

Florence, BNC, II.III.214, s. XV, f. 49v-54r

Munich, BSB, Clm 3857, s. XIII, f. 43vb-46vbImages

Nürnberg, SB, Cent. VI 22, s. XIV, f. 183ra-186va

Vatican, BAV, Barb. lat. 328, s. XV, f. 70v-76r

Vatican, BAV, Ottob. lat. 1552, s. XV, f. 74v-82v

Vatican, BAV, Pal. lat. 1892, s. XVI, f. 99r-103v