PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 719

s. XVI2 (f. 71-74 were copied after 1588, date of Thomas Savile’s translation of Geminus, cf. f. 71r).

Prov.:

Johannes Praetorius.

Paper, II+74 f., two hands (f. 1-70 and 71-74). Folia are missing after f. 74.

Astronomy: table of contents by another hand (Iv); title page ‘Theonis Alexandrini commentarii Magnae Ptolomaei constructionis conversi in Latinam linguam a Joh<anne> Hommilio’ (IIr); Ptolemaica (1r-70v); Geminus of Rhodes, Phainomena, tr. Thomas Savile, incomplete (71r-74v). Blank: Ir, IIv.

Bibl. C. Halm, G. Laubmann, Catalogus Codicum Latinorum Bibliothecae Regiae Monacensis, I.1: Clm 1-2329, München, 1868, 184; 450 Jahre Copernicus „De revolutionibus“. Astronomische und mathematische Bücher aus Schweinfurter Bibliotheken. Ausstellung des Stadtarchivs Schweinfurt in Zusammenarbeit mit der Bibliothek Otto Schäfer (21. November 1993 – 19. Juni 1994), ed. U. Müller, Schweinfurt, 1998, 49 and 331-333, no. 152 (entries by M. Folkerts).

1r–⁠70v

‘Theonis Alexandrini in primum librum Mathematicae constructionis Ptolomaei commentarius. Prooemium. Saepius admonitus ab autoribus, fili Epiphani, explicare ea, quae cuique difficilia videntur in Mathematica Ptolomaei constructione — quam Ptolomaeus 47′ 8′′ esse affirmat.’

= Theon of Alexandria, 〈Commentum in Almagesti〉 (tr. Johannes Hommel) (C.1.30.1)

, I.1-10. Glosses by the scribe and by a contemporary hand.