PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Oxford, Bodleian Library, Rawlinson D.893

Date:

s. XIIIin (f. 67, the rest of the MS variously dates from the 10th to the 17th c.).

Or.:

Italian hand (f. 67).

Prov.:

owner’s (?) note dated 1626, now mostly illegible, at the top of f. 67v.

Parchment, 169 f. ‘A collection of fragments of MSS, many of them being leaves formerly used as fly-leaves by book-binders’ (Macray). F. 67 is one of such leaves, copied in a single hand.

The Ptolemaic section (f. 67ra-67vb) is surrounded by unrelated pieces, namely a 14th-c. fragment of a treatise of logic (66ra-66vb) and a 14th-c. fragment of an astrological text (68r-69v).

Bibl. G. D. Macray, Catalogi codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae, V.4: Viri munificentissimi Ricardi Rawlinson, J.C.D., codicum classis quartae partem alteram (libros sc. miscellaneos sexcentos et quinquaginta sex) complectens, Oxford, 1878, 75-87; S. Georges, Glosses as a Source for the History of Science. The Case of Gerard of Cremona’s Translation of Ptolemy’s Almagest (forthcoming).

67ra–⁠67vb

‘<latitudi>nis invenimus augmentum suprapositum, id est supra medium cursum positum superius secundum Abrachis — quod totum quod videtur in unoquoque eorum est equale, id est modorum …’

= Gerard of Cremona, Notule Almagesti (C.1.3)

, fragment IV.3-5, due to missing folia on both ends. Gloss by the scribe f. 67vb.