Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Work B.1.8

Pseudo-Ptolemy
Centiloquium (tr. after 1460)

A partial (v. 1-51) interlinear translation from the Greek found in a manuscript almost entirely copied by Giorgio Midiate, a scribe active between 1460 and 1481. This translation does not include Abū Jaʿfar Aḥmad ibn Yūsuf’s commentary.

Text

‘(ed. Rinaldi) [preface] Exponentes, o Sire, operationes stellarum in composito operantes mundo, multum utiles existentes cognitione… [1] A te et a sciencia, non enim est possibile scientem particulares formas rerum enuntiare, quemadmodum neque sensus accipit particularem formam sensibilis, sed generalem… [2] Quando queret melius consultans, non est medium eius… [3] Ad aliquam rem aptus, habebit omnino… [4] Apta anima ad cognitionem plus consequitur veritatis… [5] Potest sciens multas avertere operationes stellarum… [6] Tunc prodest electio dierum… [7] Non potest aliquis comprehendere mixturas stellarum… [8] Sapiens anima cooperatur celesti operationi… [9] In generatione et corruptione species patiuntur a celestibus speciebus… [10] Utar in epilogis dierum et temporum — [51] Hic est in tempore generationis Luna, illud signum in seminacione fac ascendens; et ibi in seminacione accidet, illud in partu fac ascendens, vel huius diametrum..’

Bibl.

M. Rinaldi, Le Commentationes in Ptolemaeum di G. G. Pontano: tradizione, fonti e fortuna del Centiloquio pseudo-tolemaico dalla Classicità all'Umanesimo, PhD dissertation, Università degli Studi di Napoli, 2001, 260-262.

Ed.

Rinaldi, 262-267.

MSS