Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus

Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning.
Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Vienna, Österreichische Nationalbibliothek, 5209

s. XVI. Or.: probably Italy and perhaps southern Italy (cf. esp. f. 4r and 146r-146bisr). Prov.: Vienna, Hofbibliothek (f. 1r).

Paper, 151 f., a single hand (except additions f. 147-151).

Astronomy and astrology: ‘Quid sit annus? Annus revolutionis dicitur tempus in quo Sol… Ex Prefatio Iudeo’ (1r-3v); table: 12 signs and corresponding Italian cities ‘Aries: Florentia, Faventia, Ancona…’ (4r); diagram ‘Scala latitudinum’ (4v); Ptolemaica (5r-72v+5r-71r, 72v-74v and 74v-76v); Albumasar, Flores (77r-132r); Ptolemaica (133r-145v); ascension table for latitude 41°, with canon (146r-146bisr); added astronomical tables (147r-151v). Blank: 132v, 146bisv.

Lit.Tabulae codicum manu scriptorum praeter Graecos et Orientales in Bibliotheca Palatina Vindobonensi asservatorum, IV: Cod. 5001-6500, Wien, 1870, 59; R. Lemay, Le Kitāb at-Tamara (Liber fructus, Centiloquium) d’Abū Ja’far Aḥmad ibn Yūsuf [Ps.-Ptolémée], New York, 1999 [unpublished], I, 281-282.

5r‑72v

‘Centum verba Ptolomei cum expositione Abuiafar filii Ioseph Abrae scriptoris. Dixit Ptolomeus: Iam scripsi tibi, Iesure, libros de hoc quod operantur stelle in hoc seculo… Primum vebum. Sciencia stellarum ex te et illis est… (5v) Quod dixit Ptolomeus, ex te et illis, significat quod qui res futuras prenoscere desiderat — quod ego malui exponere in hoc libro, et credo quod idoneum sit suis rationibus et quod perfecta sit eius expositio ad laudem omnipotentis Dei et omnium sanctorum eius. Finis centum verbis Ptolomei clarissimi in Christi nomine.’

= Pseudo-Ptolemy, Centiloquium (tr. Plato of Tivoli) (B.1.2). A few glosses by the scribe and, apparently, by another, contemporary hand that added, in the margins, the propositions in Giovanni Pontano’s translation (see below).

5r‑71r

‘Verba Pto<lomei> e Greco traducta per Pontanum. A te et a scientia, fieri enim nequit ut qui sciens est particulares rerum formas pronuntiet — sin non moventur provincialis hostis erit.’

= Pseudo-Ptolemy, Centiloquium (tr. Giovanni Pontano) (B.1.9), propositions only, as glosses to the Centiloquium above.

72v‑74v

‘De mora media, maior et minor. (73r) Dixerunt Ptolomeus et Hermes quod locus Lune in hora — expertus fuit ipse magister multotiens.’

74v‑76v

‘De stellis crinitis. (75r) Ptolomeus dixit quod stelle cum caudis sunt novem — in regibus et principibus apparebit.’

133r‑145v

‘Opusculum Tebit filii Chore pro declaratione Almagesti Ptolomei. Equator diei est circulus maior qui describitur super duos polos orbis — aut propinqui erunt retrogradi. Finit Tebit.’

= Thebit Bencora, De hiis que indigent expositione antequam legatur Almagesti (C.1.1). Marginal notes by the scribe, mainly the topics dealt with.