Cambridge, University Library, Taylor-Schechter Arabic 43.274
undated; 6th/12th or 7th/13th c.
Or.:most probably Fusṭāṭ (Cairo); the same hand copied multiple magical texts from the Cairo Geniza. MS Cambridge, CUL, Taylor-Schechter Arabic 29.51 was written by the same hand and was probably used as a template for the present manuscript. The present manuscript and T-S Ar. 43.133 were once part of the same quinion, with T-S Ar. 43.133 being the innermost bifolium (Bohak & Burnett’s B2 and B3) and T-S Ar. 43.274 the one before the innermost bifolium (B1 and B4).
Prov.:Cairo Geniza; brought to Cambridge in 1896
Cod.: paper, 1 bifolium (f. 1v numbered 11 and f. 2r numbered 12 in Hindu-Arabic numerals; individual leaves foliated B1r, B1v, B4r, and B4v, as well as ‘T-S Ar. 43.274/1r’ through ‘2v’, in Bohak & Burnett in order to restore the correct reading order, corresponding respectively to columns 1vb, 1ra, 1rb, 1va in the bifolium). An idiosyncratic, experienced but rather sloppy Eastern hand in black. Codex in bad condition; several lacunae, bottom part of the bifolium lost. Dimensions (bifolium): 27.6×10.5 cm; 14–16 lines per page (originally up to 27).
Cont.: astral magic. —
Bibl.: Charles Burnett and Gideon Bohak, ‘A Judaeo-Arabic Version of Ṯābit ibn Qurra’s De Imaginibus and Pseudo-Ptolemy’s Opus Imaginum’, in Felicitas Opwis and David Reisman (eds), Islamic Philosophy, Science, Culture, and Religion. Studies in Honor of Dimitri Gutas, Leiden / Boston: Brill, 2012, pp. 179–200, here pp. 184–187; Gideon Bohak and Charles Burnett, Thabit ibn Qurra On Talismans and Ps.-Ptolemy On Images 1-9. Together with the Liber prestigiorum Thebidis of Adelard of Bath, Firenze: SISMEL - Edizioni del Galluzzo, 2021, pp. 40–45. —
|
2r–v
|
\2r\ באב אדא ארדת אן תעקד {אל}סארק לילא ידכל דאר רגל מן אלרגאל תצור צורה אלרגל מן נחאס אדא טלע אלוגה אלאול מן אלחמל — \2v\ אדא ארדת אן תעקד אלנאר לא תק֯ד פי תלך אלדאר ובדאלך אלמוצ'ע צור צורה רגל מן נחאס איצא באלוגה אל{או}ל אלאול מן וגה אלחמל תם תקול עקדת אלצורה ועקדת אלנאר מן הדה אלדאר לא {תק}ד אב֯ד֯א פ֯יהא תם ת֯ד֯פ֯{נהא פי דלך אלמוצע אלדי} ת֯ר֯יד || \2r\ باب إذا أردت أن تعقد {الـ}ـسارق لئلّا يدخل دار رجل من الرجال تصوّر صورة الرجل من نحاس إذا طلع الوجه الأوّل من الحمل — \2v\ إذا أردت أن تعقد النار لا تقد في تلك الدار وبذلك الموضع صوّر صورة رجل من نحاس أيضًا بالوجه ال{أوّ}ل الأوّل من وجه الحمل ثمّ تقول عقدت الصورة وعقدت النار من هذه الدار لا {تقـ}ـد أبدًا فيها ثمّ تدفـ{ـنها في ذلك الموضع الذي} تريد || = Pseudo-Ptolemy, 〈Kitāb al-Ṣuwar〉 (B.4.1)
, fragment. — |
|---|