PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Cambridge, University Library, Taylor-Schechter Arabic 29.51

[Colour scanned images. The description relies on Bohak & Burnett and Burnett & Bohak.]
Collection of two works: Judaeo-Arabic.  Date:

undated; 6th/12th or 7th/13th c.

Or.:

most probably Fusṭāṭ (Cairo); the same hand copied multiple magical texts from the Cairo Geniza. MS Cambridge, CUL, Taylor-Schechter Arabic 43.274 was written by the same hand and was probably copied from the present manuscript. The present manuscript and T-S Ar. 30.91 once constituted a single quinion, with T-S Ar. 30.91 being the original first folio (Burnett & Bohak’s A1) and T-S Ar. 29.51 being the following eight (A2–A9 = ff. 1–8); the quinion’s last folio has not been found.

Prov.:

Cairo Geniza; brought to Cambridge in 1896-7 by Solomon Schechter and subsequently dismembered.

Cod.: paper, 4 bifolia (foliated in pencil after the dismemberment; individual folios foliated A2r–A9v, as well as ‘T-S Ar. 29.51/1r’ through ‘8v’, in Burnett & Bohak in order to restore the correcting reading order, corresponding respectively to columns 4vb, 4ra, 3rb, 3va, 2rb, 2va, 1vb, 1ra, 1rb, 1va, 2vb, 2ra, 3vb, 3ra, 4rb, 4va in the Cambridge University Library’s foliation; no quire numbers or catchwords). An idiosyncratic, experienced but rather sloppy Eastern hand in black; inconsistent use of dots to distinguish between Arabic letters transliterated by the same Hebrew letter. Condition of the codex ranging from slightly to heavily damaged. Dimensions (bifolium): c. 26.5×18.0 cm; 19–22 lines per page.

Cont.: astral magic. — Index: Thābit b. Qurra, Maqāla fī l-Ṭilasmāt (1r–7v); Ptolemaica (7v–8v).

Bibl.: Charles Burnett and Gideon Bohak, ‘A Judaeo-Arabic Version of Ṯābit ibn Qurra’s De Imaginibus and Pseudo-Ptolemy’s Opus Imaginum’, in Felicitas Opwis and David Reisman (eds), Islamic Philosophy, Science, Culture, and Religion. Studies in Honor of Dimitri Gutas, Leiden / Boston: Brill, 2012, pp. 179–200, here pp. 181–184; Gideon Bohak and Charles Burnett, Thabit ibn Qurra On Talismans and Ps.-Ptolemy On Images 1-9. Together with the Liber prestigiorum Thebidis of Adelard of Bath, Firenze: SISMEL - Edizioni del Galluzzo, 2021, pp. 38–45. — CUDL: https://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-TS-AR-00029-00051/.

7v–⁠8v

\7v\ باب אדא ארדת אן {תע}ק֯ד אלסארק לילא ידכ'ל דאר רגל מן {אל}רגאל תצור צ'ורה אלרגל מן נחאס אדא טלע אלוג'ה אלאול מן אלחמל — \8v\ ותקול עלי אלצורה עקד{ת} הדה אלמ֯ד֯י֯נה֯ לא֯ יחארבהא עדו ו{לא} עסכר תם תדפן אלצורה פי וסט ג{…} בקיאס פאנה לא י֯ת֯צ'ל אלמדינה֯ {עדו} אבדא ולא עסכר ||

\7v\ باب إذا أردت أن {تعـ}ـقد السارق لئلّا يدخل دار رجل من {الـ}ـرجال تصوّر صورة الرجل من نحاس إذا طلع الوجه الأوّل من الحمل — \8v\ وتقول على الصورة عقد{ت} هذه المدينة لا يحاربها عدوّ و{لا} عسكر ثمّ تدفن الصورة في وسط جـ{…} بقياس فإنّه لا يدخل المدينة {عدو} أبدًا ولا عسكر ||

= Pseudo-Ptolemy, 〈Kitāb al-Ṣuwar〉 (B.4.1)

, fragment. — Title: bāb (7v). — No colophon, as the manuscript is defective. No marginalia.