St Petersburg, Institut Vostochnykh Rukopiseĭ, B 809
undated.
Or.:unknown; unknown scribe.
Prov.:a romantic poem with Syro-Levantine characteristics (Ir). Ownership statement by ʿAbdallāh b. Ilyās, dated
Cod.: Paper, II+59+Ia ff. (first treatise foliated with Hindu-Arabic numerals in ink and with Arabic-European numerals in pencil, the remainder of the codex with Arabic-European numerals in pencil and in ink; catchwords). A single neat naskh hand with tanwīns. The title and the words for verbum (kalima) and commentary (tafsīr) in red; red dots as sentence dividers. Codex in very good condition. Dimensions: 25×16.5 cm; 19–23 lines per page. Simple cardboard covers without any decorations or inscriptions. Type III binding.
Cont.: astronomy, philology. — Ptolemaica (1v–35r); a grammar of Ottoman Turkish (35v–55v, in Arabic); a short note on recipes (56r). Blank: ff. 57–59.
Bibl.: Anas B. Khalidov, Arabskie rukopisi Instituta Vostokovedeniya. Kratkii katalog, 2 vols, Moskva: Nauka, 1986, vol. I, p. 456 (no. 9738).
|
1v–35r
|
\1v\ الكلمة الأولى قال بطلميوس علم النجوم منك ومنها التفسير ومراده في منك ومنها أنّ لتقدمة المعرفة بالنجوم طريقين — \35r\ فدخل ابن الخليج الماء إلى مصر من بعد ذلك يمدّ يده وتسلّط على مصر ونواحيها وجرى بمصر جميع ما ذكره بطلميوس فيه والله أعلم وعليه المرجع. = Abū Jaʿfar Aḥmad b. Yūsuf, Tafsīr Kitāb al-Thamara (C.3.1)
. — |
|---|