PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Vienna, Österreichische Nationalbibliothek, 2311

s. XIIIex (for f. 1-95; f. 97-104 date from the early 13th c. – Stefan Georges, private communication).

Or.:

Paris (cf. f. 96v: gloss reporting on observations of the altitude of the Sun in Saint-Cloud (‘apud Sanctum Clodoaltum’) and Paris in 1290, 1281 and 1283; this gloss is most probably by William of Saint-Cloud, known for his astronomical observations made in Paris between 1285 and 1292).

Prov.:

University of Vienna. See also ‘Da fur hilf Maria mater…’ (f. 104v, medieval hand) and ‘Dominus Hartliepp participabit’ (inner back cover, late medieval hand).

Parchment, 104 f. Composite MS made of two parts. The first part (f. 1-96) was copied by three neat hands (f. 1-71, 72-95 and 96) with decorated initials, except reserved initial on f. 96. The second part (f. 97-104) was copied by a single neat hand, with a reserved initial on f. 97r.

Astrology: Ptolemaica (1ra-95rb); fragment of an astrological text ‘… si dominus ascendentis applicaverit domino septime vel domino tercie aut Marti eo cadente ab angulo… Quando scire volueris de homine volente iter facere quid erit de eo in illo itinere, aspice cuiusmodi planete sunt in angulis — et implebuntur eius preces et maxime ei’ (96ra-96va); Pseudo-Aristotle, Iudicia, attr. Ptolemy ‘Incipit Ptolomey liber’ (97ra-104rb); short chapter ‘Si vis scire horam diei vel noctis…’ (104va). Blank: 95v.

Bibl. Tabulae codicum manu scriptorum praeter Graecos et Orientales in Bibliotheca Palatina Vindobonensi asservatorum, II: Cod. 2001-3500, Wien, 1868, 54.

1ra–⁠95rb

‘Dixit Egideus (!) de Thebaldis Lombardus de civitate Parmamen<si>: Scire et intelligere gloriosum est quia omnis sapientia est a Deo… (1rb) Tractatus primus glose Haly Abemrudiani (!) super prima parte libri quadripartiti Ptholomei Pheludiani. Dixit Haly: Verba que dixit sapientissimus Ptholomeus in arte iudiciorum astronomie… (2rb) Capitulum primum primi tractatus libri quarti partium Ptholomei. Res, Misori, quibus perficiuntur pronosticationes accepte de astronomia, maiores et nobiliores sunt due — (92vb) posuit in hoc libro sunt regule et radices quibus ars ista componitur. Explicit. Benedictus sit Deus gloriosus et sublimis et Deum illum dirigat qui scripsit. Explicit. Volo in hoc loco dare tibi exemplu trium nativitatum ut melius intendas quicquid locuti sumus in eis, in prima est nativitas mea — hec sunt que tibi glosavi in quibus studium et mentem apponas et Deus te dirigat in viam rectam. Volui probare utrum iste actor (!) iudicaret secundum nonam speram vel secundum octavam, et inveni per loca planetarum que ponit in figura sue nativitatis quod ipsa fuit annis Christi perfectis 986, 10 mensibus, 15 die Ianuarii, qua die equavi planetas secundum tabulas Mach<linienses> et inveni sic.’

= Haly Abenrudian, Glosa super Quadripartito Tholomei (C.2.2)

. Translator’s preface, 1ra-1rb; Haly’s preface, 1rb-2rb; I, 2rb-26rb; II, 26rb-48va; III, 48vb-74vb; IV, 74vb-92vb; Haly’s appendix, 92vb-95rb; additional note, 95rb. A few corrections by the scribe, including a longer marginal note f. 2r: ‘Dixit Abrahyn Iudeus sapiens de Tholeto quod hec que dicit Haly est veritas quia…’. Short glosses throughout by at least three contemporary hands, one of which is perhaps identical to the one that copied the gloss on f. 96v (William of Saint-Cloud). One of these hands added in the margins of f. 30r-30v a long section missing in c. II.3 borrowed from Plato of Tivoli’s translation. A longer gloss in a later hand (14th or 15th c.) on f. 42v is signed ‘Iohannes’.