PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

London, British Library, Royal 16 A VIII

[Colour scanned images of the textblock and covers.]
Single work: Arabic. Date:

undated; 9th/15th or 10th/16th c. (Cureton).

Or.:

unknown; unknown scribe.

Prov.:

an unclear seal (1r). A note reading ‘This booke belonged to Sultan Ahmed, ye Turkish Empr, and cost about an 100 crownes at ye first’ (1r).

Cod.: beige paper with some red leaves, IV+192+IVa ff. (foliated with Arabic-European numerals in pencil; paginated with Arabic-European numerals on every recto; catchwords). A single clear black naskh hand. Mostly dotted ductus; frequent shaddas and hamzas, occasional vowels. Headings and words introducing new sections or paragraphs in gold; Hindu-Arabic numerals and abjad notation occasionally in gold. Decorated head-piece with basmala in blue, green, red, black and gold containing the basmala (2v); body text framed in gold. Substantial diagrams and tables; diagrams in gold with geometrical points in black; tables in gold, black and red. Dimensions: 199×123 mm, written area: 127×59 mm; 23 lines per page. Mold stains; slightly worm-eaten; minor moisture stains on the first and last folios. Covers in brown leather with golden fillets over pasteboards; marbled paper in inside covers. Type III binding.

Cont.: astronomy. — Index: Ptolemaica (2v–191v). Blank: flyleaves.

Bibl.: William Cureton and Charles Rieu, Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur. Pars secunda, codices arabicos amplectens, pars II, London: Curatorum Musei Britannici, 1852, p. 187 (no. CCCXCI); Mª José Parra, ‘A List of Arabic Manuscripts of Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī’s Taḥrīr al-Majisṭī’, Suhayl 16–17 (2018–2019), pp. 251–322, here p. 274 (no. 48). British Library Archives and Manuscripts: http://searcharchives.bl.uk/permalink/f/79qrt5/IAMS040-002402986; Qatar Digital Library: https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100000001598.0x0000f0.

2v–⁠191v

\2v\ أحمد الله مبدأ كلّ مبدأ وغاية كلّ غاية ومفيض كلّ خير ووليّ كلّ هداية. وأرجو حسن توفيقه في كلّ بداية ونهاية. وأصلّي على عباده المخصوصين بالعناية والدراية، سيّما على محمّد وآله الموسومين بالنبوّة والولاية، المنقذين من كلّ عماية وغواية. وبعد: فقد كنت برهة من الزمان عازمًا على أن أحرّر لنفسي ولطلبة العلم من الإخوان كتاب المجسطي المنسوب إلى بطلميوس القلوذي الذي هو الدستور العظيم لأصحاب صناعة الهيئة والتنجيم تحريرًا لا يفوته مقاصد ذلك الكتاب النظرية — \191v\ في خاتمة الكتاب، قال: وإذا تممنا جميع ما يفتقر إلى إرشاده من وجود ما يحتاج إلى وجوده وتصحيح ما يحتاج إلى تصحيحه إلا الشاذ بحسب ما وصل إليه علمي ومبلغ رائي وبقدر ما أعان الزمان عليه ودونا ما هو نافع في هذا العلم من غير أن قصدنا بذلك تكبرا وافتخارا، فلنختم الكتاب. وأقول: وإذ وفقني الله تعالى أيضا لإتمام ما قصدته وإنجاز ما وعدته، فلأقطع الكلام حامدًا له على الآية ومصليا على جميع أوليائه، خصوصا على خاتم أنبيائه، والبررة من آله وأحبائه. تم.

= Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī, Taḥrīr al-Majisṭī (C.1.18)

. — Title: Taḥrīr al-Majisṭī (3r). — Index: author’s preface, 2v–3r; Book I, 3r–23r; II, 23r–39v; III, 39v–51v; IV, 51v–67v; V, 67v–85r; VI, 85r–100v; VII, 100v–114v; VIII, 115r–130v; IX, 130v–150r; X, 150v–155v; XI, 155v–169r; XII, 169r–178v; XIII, 178v–191v. — Authorial colophon; no scribal colophon. No marginal corrections, collations or glosses.