PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Paris, Bibliothèque nationale de France, ar. 2544

[Black-and-white microfilm scans of the textblock.]
Collection of more than 10 treatises: Arabic, Persian and Turkish. Date:

copied between 1007/1598-9 and 1012/1603-4, the Ptolemaic treatise in 1009/1600-1. One treatise copied from an exemplar dated 12 Jumādā l-thāniya 867/4 March 1463 (78v).

Or.:

Larende (modern Karaman) in southern Turkey (26v) and Constantinople (141r); parts (including the Ptolemaica) were copied by Ḥasan b. al-Ḥāfiẓ Muṣṭafā al-… (?) (78v, 106r; cf. Vajda, p. 48).

Prov.:

acquired in Constantinople at the beginning of the eighteenth century (Vajda, p. 48).

Cod.: paper, I+140+Ia ff. (foliated with Arabic-European numerals; first Arabic work on ff. 3r–16r also foliated separately with Hindu-Arabic numerals, ff. 21–140 also foliated separately with Hindu-Arabic numerals from 1 to 118; catchwords). Four different naskh hands. First hand: 3v–16r, 17 lines per page; second hand: 21v–40r, 15 lines per page; third hand (Ḥasan b. al-Ḥāfiẓ): 41v–116r, 25 lines per page; fourth hand: 120v–140r, 25 lines per page. Marginalia in various nastaʿlīq and naskh hands. Various types of diagrams in the second half of the manuscript: empty space for a diagram on f. 75r. Tables on ff. 87r, 97v, 105r, 108v, 115v–116r, and 139v–140r. Dimensions: 21½×15 cm.

Cont.: astronomy and mathematics. — Index: notes in French on the manuscript and eleven of its treatises (2v–1r); the titles of the first three works, ascribed to Ghars al-Dīn b. Shihāb al-Dīn Aḥmad al-Naqīb (3r; these works circulated separately before they were joined with the other treatises); Ghars al-Dīn, Risāla fī l-ʿAmal bi-l-rubʿ al-mujayyab (3v–8v); Ghars al-Dīn, Risāla fī l-ʿAmal bi-l-shakāziyya (8v–12v); Ghars al-Dīn, Risāla fī l-ʿAmal bi-l-kura dhāt al-kursī (12v–16r); anonymous, Maʿrifat mawāḍiʿ al-kawākib (21r); table of contents of the remaining works (21r); Athīr al-Dīn al-Abharī, Risāla fī Maʿrifat al-aṣṭurlāb (21v–26v); list of the domiciles of the seven planets (26v); note on the topics of ʿilm al-hayʾa (27r); anonymous, Dar maʿrifat-i kayfiyyat-i ʿamal-i dāʾir wa-faḍl-i dāʾir (27v–40r, in Persian); ʿIzz al-Dīn ʿAbd al-ʿAzīz al-Wafāʾī, Risālat al-Muʿaddal (41v–44v); extract from Kifāyat al-waqt, attributed to al-Salamī or al-Wafāʾī (45v–55r, in Ottoman Turkish); Ptolemaica (56v–60r); al-ʿUrḍī, Risāla fī Kayfiyyat al-arṣād (60v–79r); Qusṭā b. Lūqā, Risāla fī l-ʿAmal bi-l-kura dhāt al-kursī (79v–83v); Nāṣir al-Dīn al-Shīrāzī, Irshād (84v–106r, in Persian; see King, p. 75); list of qibla values (inḥirāf) for 93 localities, arranged by direction (106v; see King, p. 86); anonymous, Faṣl fī l-Qibla wa-l-awqāt (107r–110r; the colophon indicates that the diagrams were taken from Abū ʿAlī al-Fārisī’s Maqāṣid ḏawī al-albābfī l-ʿamal bi-l-aṣṭurlāb⟩); a certain Muṣṭafā, Risālat al-Tarkīb fī l-shams wa-l-sāʿa (110v–116r, in Ottoman Turkish; title as given on f. 21r); ʿIzz al-Dīn ʿAbd al-ʿAzīz al-Wafāʾī, Risāla Mukhtaṣara ajmaʿa fīhā bayna risālatay al-muqanṭarāt, summarized and abbreviated by Shams al-Dīn Muḥammad al-Mizzī and Jamāl al-Dīn ʿAbdallāh al-Māridīnī (120v–141r). Blank: 16v–20v, 40v–41r, 45r, 55v–56r, 84r, 116v–120r.

Bibl.: William MacGuckin de Slane, Catalogue des manuscrits arabes, Paris: Imprimerie Nationale, 1883–1895, pp. 455–456; George Vajda, Notices de manuscrits arabes rédigées par George Vajda (Arabe 2523-2547) (unpublished typescript, MS arabe 7299/5), Paris: Bibliothèque nationale de France, 1940–1969, pp. 47–54; Guiseppe Celentano, L’epistola de al-Kindī sulla sfera armillare, Napoli: Istituto Orientale di Napoli, 1982, pp. 17–20; David A. King, World-Maps for Finding the Direction and Distance to Mecca. Innovation and Tradition in Islamic Science, London / Leiden: Al-Furqān Islamic Heritage Foundation / Brill, 1999, pp. 75 and 86. BnF Archives et manuscrits: https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc30459b.

56v–⁠60r

\56v\ ⟨…⟩ سألت أيها الأخ المحمود أن أرسم لك الآلة التي ذكرها بطلميوس في أوّل القول الخامس من كتاب المجسطي عندما اشتبه عليك من وصفه إياها والعمل بها.— \60r\ وهذا فيما سألت كاف كفاك الله المهمّ من أمر الدنيا والآخرة بمنه وكرمه نجزت رسالة الكندي في صنعة آلة توجد بها مواضع الشمس والقمر وسائر الكواكب.

= al-Kindī, Risāla fī Dhāt al-ḥalaq (C.1.2)

. — Title: Risālat Abī Yūsuf Yaʿqūb b. Isḥāq al-Kindī ilā baʿḍ ikhwānihī fī ṣanʿat al-āla allatī muḥaddithuhā mawḍiʿ al-shams wa-l-qamar wa-l-kawākib (56v). — Additional titles: Risāla fī Ṣanʿat al-āla li-l-shams wa-l-qamar wa-l-kawākib (21r); Risālat al-Kindī fī ṣanʿat āla tūjadu bihā mawāḍiʿ al-shams wa-l-qamar wa-sāʾir al-kawākib (60r). — Index: preface, 56v; Part I, 56v–57r; Part II, 57r–60r. — No marginalia.