PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Istanbul, Köprülü Kütüphanesi, Fazıl Ahmet Paşa 1589

[Colour scanned images of the textblock and covers.]
Collection of more than one hundred works: Persian and Arabic.  Date:

colophons mostly dated 754/1353-4 (e.g., 38r, 100v); also 2 Dhū l-qaʿda 753/10 December 1352 (311r), 764/1362-3 (403r), 4 Ṣafar 811/29 June 1408 (432r); bundle containing the Ptolemaic work undated, but the same scribe copied ff. 313v–370v in 754/1353-4 (Bowen Savant & Mahdi, p. 457).

Or.:

composite manuscript made of some nine different bundles, which were probably copied and put together in different stages in Isfahan (410v), Dezful (174r), and especially Shiraz (38r) (see Bowen-Savant & Mahdi, pp. 442–443 and 454–458). A section copied in Isfahan (383r–410v) was possibly added to the bulk of the manuscript in Shiraz (Bowen Savant & Mahdi, p. 442). One or more sections were added shortly thereafter in Dezful (167r–174r with explicit mention of Dezful, 177r–211v and 343v–371v copied by the same hand; see Bowen Savant & Mahdi, pp. 443 and 458). The bundle containing the Ptolemaic work (101v–120r) was copied by Ḥasan b. Maḥmūd b. Muḥammad (120r).

Prov.:

two illuminated medallions (1r, 101r). An oval, partially erased seal, possibly the tughra of Sultan Bayezid II (r. 1481–1512) (433v). A round waqf seal by the Grand Vizier Aḥmad Köprülü (in office 1661–1676) (1r, 60r, 127r, 381r, 433r). A small octagonal seal reading innamā li-kull imraʾ mā nawā (1r, 2r, 28r, 61r, 81r, 114r, 313r, 375r, 405r, 432r, 433r).

Cod.: brown paper, II+433 ff. (foliated with Hindu-Arabic numerals in the middle of the outer margins on both rectos and versos; f. 164 skipped or lost, f. 424 bound between ff. 432 and 433, two smaller sheets inserted after f. 290, four after f. 312; competing foliations, notably with Arabic-European numerals in the upper left corners of rectos, sometimes on versos with added ‘b’; no catchwords or quire numbers). Some thirty naskh and nastaʿlīq hands (Bowen Savant & Mahdi, pp. 457–459); titles also in thuluth and early Abbasid style. Ḥasan b. Maḥmūd’s hand: neat naskh, almost fully dotted ductus with frequent diacritics; red ink for qāla Baṭlamyūs for the first verbum, then qāla overlined in red in the remainder of the work. Short tables and occasional diagrams by several hands throughout the manuscript, carefully drawn; in the Jāmāsp-nāma (104v–120r) horoscopes in the main text with red lines and abjad numerals. Deluxe manuscript with texts in the main and outer frames running parallel; lavishly decorated with headpieces in several colours and with floral patterns (e.g., 1v, 4r, 61r). Codex in bad condition: heavy damage especially in the margins, with portions of text now being illegible; restored and rebound. Dimensions: 324×175 mm; ff. 104v–120r (containing the Ptolemaic work), framed main text: 20×10½ cm with 25 lines per page; framed margins: c. 28×14½ cm, with mostly 59 lines per page. Dark brown leather covers (blind tooled mandorla with pendants) pasted on a more recent binding with flap. Type III binding.

Cont.: various subjects. — Index: table of contents (Ir–IIr); bundle containing the Ptolemaic work: Aḥmad b. Abī Saʿd al-Dāwanī l-Mishkānī, ʿIqd al-jawāhir fī ansāb al-akābir (101v–103v; see Bowen Savant & Mahdi, p. 454); poems by Saʿdī (104r); Jāmāsp-nāma (104v–120r); Ptolemaica (104v–108r, margins); (Pseudo-)Ibn Sīnā, Risāla fī Ibṭāl aḥkām al-nujūm (108r–116r, margins); Ibn Sīnā, Risāla fī Ḥadd al-jism (116r–118v, margins). Folios 1v–100v and 121v–439v contain numerous works on a variety of topics; those in the main frame have been identified in Bowen Savant & Mahdi, pp. 454–457. Blank: 60v, 120v–121r, 371v.

Bibl.: Muḥammad Taqī Dānishpazhūh, Fihrist-i mīkrūfīlmhā-yi Kitābkhāna-yi Markazī-yi Dānishgāh-i Tihrān, vol. I, Tehran: Dānishgāh-yi Tihrān, 1969 (1348 H.S.), pp. 479–487 (microfilm F462), esp. p. 483; Ramazan Şeşen, Cevat İzgi and Cemil Akpınar, Fihris makhṭūṭāt Maktaba Kūprīlī, 3 vols, Istanbul: IRCICA, 1986, vol. II, pp. 254–277; Sarah Bowen Savant and Majid Montazer Mahdi, ‘The History of Iranian Cities Through Their Books: What Ms. Köprülü 01589 Tells Us about 8th/14th Century Shiraz’, Eurasian Studies 16 (2018), pp. 430–464. Yazma Eserler Veritabanı: https://portal.yek.gov.tr/works/search/full?&key=21101589&linked_field=barcode.

104v–⁠108r (margins)

\104v\ [formulae] قال بطلميوس علم النجوم منك ومنها. قال بطلميوس وليس العالم أن ينبّئ بصورة الأفعال الشخصيّة — \108r\ وإن لم يكن سائرًا فإنّ الخارجيّ من حضرة الإقليم.

= Pseudo-Ptolemy, Kitāb al-Thamara (B.1.1)

, version with 102 verba. — Title: none. — Index: 102 verba, 104v–108r. — An undated scribal colophon after verbum 98 (here: 100), followed by an empty line, verba 99–100 (here: 101–102), and another undated scribal colophon. Verba not numbered. No corrections. Pseudo-Ptolemy’s introduction omitted. Part of verba 48–49 skipped and added above the frame of the margins on f. 106r. Verbum 46 (here: 38) found before verbum 36 (here: 39). Verba 65 (here: 97) and 95 (here: 67) swapped. The 120 conjunctions referred to collectively in verbum 50 (here: 52) are listed in red and black in a table on f. 106r.