PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Paris, Gulielmus Cavellat, 1556

Title page:

‘Claudii Ptolemaei Mathematicae constructionis liber secundus Latina interpretatione recens donatus. Ad Io<hannem> Magnenium medicum et regium mathematicae scientiae professorem. Lutetiae, apud Gulielmum Cavellat, in pingui Gallica, ex adverso collegii Cameracensis.’

Ptolemaica (single text).

Bibl. ---

Exemplar Munich, Bayerische Staatsbibliothek, A.gr.b. 3080-1/2

2r–⁠63r

‘St<ephanus> Gracilis Io<hanni> Magnenio medico longe praestantiss. et mathematicae scientiae regio apud Lutetiam professori. S. D. Magna certe tua laus est, Magneni doctiss<imi> qui summum semper studium — (4r) de re tota arbitratu iudicioque tuo statuas. Vale. Lutetiae, idibus Aprilis 1556. (4v) Argumentum huius libri in sua capita distinctum. De universo situ terrae… (5r) Claudii Ptolemaei Mathematicae constructionis liber secundus. De universo situ terrae, quae a nobis incolitur. Caput I. His primo constructionis huius libro exposuis, quae de universi habitudine summatim anticipanda errant — (62r) quaesitus fuerit locus, sin occidenti, imminutio. (62v) St<ephanus> Gracilis lectori ingenuo. Accipe igitur, candide lector, hanc menstrui sane laboris lucubratiunculam — temere mutandum decernat. Vale’ (followed by Errata, sig. 63r).

= Ptolemy, Almagesti (tr. Stephanus Gracilis) (A.1.6)

, Book II. Translator’s preface, 2r-4r; chapter index, 4v; Book II, 5r-62r; translator’s note to the reader, 62v; Errata, 63r. The signature of the last folia is erratic (e.g. sig. 57r given as ‘51’, 58r=‘57’, 59r=‘53’, 60r=‘59’, 61r=‘55’, 62r=‘61’), but the folia concerned are in the correct order.