PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Work C.1.35

David Sainclair
〈Annotationes in Almagesti et Theonem〉

A set of notes which follow the translation of Theon’s commentary by David Sainclair in the only known manuscript (C.1.30.8). These notes can be identified as follows: a new translation of Ptolemy’s preface to the Almagest (chapter I.1) (pp. 1-3); an alternative translation of Theon’s preface (pp. 3-8); and notes on various parts of Theon’s commentary, including at least from Books I-III and V (pp. 9-27). David Sainclair is named as the author of the third section (p. 9), but it should be noted that two or three hands copied this section, one neat hand for pp. 9-15 (the same hand that copied pp. 1-8), and one or two sloppy hands for pp. 19-27 (pp. 16-18 are blank).

Text ‘(Paris, BnF, lat. 7264) (II/1) Cl<audii> Ptolemaei praefatio. Sunt haec ni fallor tentamenta nitidioris et accuratioris tran<s>talionis quam forte postmodum aggressus fuerat David Sanclarus… Pulcherrime mihi videntur qui ingenie philosophati sunt theoreticam philosophia partem ab activa separasse… (II/3) Theonis Alexandr<ini> prooemium. Frequentiori meorum auditorum exhortatione incitatus, fili mi Epiphanie… (II/9) Davidis Sanclari notae in Ptolemaeum et Theonem. Quicumque generoso ingenii spiritu ad altiora — XIII. Canonica prius dictorum angulorum et periphenarum in singulis climatibus explicatio.’

Bibl. N. Halma, Commentaire de Théon d’Alexandrie sur le premier livre de la composition mathématique de Ptolémée, Paris, 1821, ix; P. O. Kristeller, Iter Italicum, III, London-Leiden, 1983, 221.

Modern ed. ---

MSS