Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus

Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning. Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Paris, Bibliothèque nationale de France, lat. 7307

s. XIIIex (14th c. acc. Pellegrin, but a note added by a later hand on f. 1v mentions the year 1301: ‘circa 2 Maii vel 1301…’). Or.: Italy. Prov.: Pavia, library of the dukes of Milan (before 1426).

Parchment, I+53+IIa f., a single neat hand, reserved initials.

Astrology: Ptolemaica (1r-17v); Capitula Almansoris (18r-21v); Zael, De electionibus attr. Messahallah (22r-29v); Zael, Liber temporum (29v-33v); Messahallah, Epistola de rebus eclipsium (33bisv-35v); Albumasar, De revolutionibus annorum mundi (36r-52v); notes on the mouvement of the eighth sphere ‘<M>otus 8 spere currit annuatim 30 secunda…’ (52v-53r); drawing of the rete of an astrolabe (53v). Blank: 33bisr.

Lit.Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Regiae, IV: Cod. Latini 7226-8822, Paris, 1744, 338-339; E. Pellegrin, La bibliothèque des Visconti et des Sforza, ducs de Milan, au XVe siècle, Paris, 1955, 129; L. Thorndike, ‘Notes on Some Astronomical, Astrological and Mathematical Manuscripts of the Bibliothèque Nationale, Paris’, Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 20 (1957), 112-172: 127-131; R. Lemay, Le Kitāb at-Tamara (Liber fructus, Centiloquium) d’Abū Ja’far Aḥmad ibn Yūsuf [Ps.-Ptolémée], New York, 1999 [unpublished], I, 267-269; M. Azzolini, The Duke and the Stars. Astrology and Politics in Renaissance Milan, Cambridge (Mass.)-London, 2013, 41; D. Juste, Catalogus Codicum Astrologorum Latinorum, II: Les manuscrits astrologiques latins conservés à la Bibliothèque nationale de France à Paris, Paris, 2015, 92-93.

1r‑17v

‘<D>ixerunt Ptholomeus et Hermes quod locus Lune in hora — ex hoc expertus fuit multociens. Tolomeus dixit quod stelle cum cauda sunt novem — (1v) in regibus et divitibus apparebit. <D>ixit Ptholomeus: Iam scripsi tibi, Iesure, libros de hoc quod operantur stelle in hoc seculo… (2r) <S>cientia stellarum ex te et illis est… Expositio. Quod dixit Ptolomeus, ex te illis (!), significat quod qui res futuras prenoscere desiderat — quod ego malui exponere in hoc libro et credo quod ydoneum est suis rationibus et perfecta eius expositio.’

= Pseudo-Ptolemy, Centiloquium (tr. Plato of Tivoli) (B.1.2), opening with Pseudo-Ptolemy’s Dixerunt Ptholomeus et Hermes quod locus Lune… (B.10) on f. 1r and De cometis (B.4) on f. 1r-1v. A few short marginal notes by the scribe and by a later hand, including drawings f. 8v, 9v, 11r, 11v, 14v, 16r, 17r. The same later hand left a long commentary on v. 16 f. 4v-5r, continued f. 5v: ‘Cum prefuerint fortune etc.: Preesse stellam alicui loco…’.