ἀμεταστάτος ‘in a fixed position’
Arabic. – Grammar: adv.
References: | PH Heiberg: I.3:3, 74:13; I.9:2, 82:8-9; I.10:2, 84:29; I.11:4, 90:22; I.11:7, 92:13; I.12:3, 94:21; I.12:7, 96:15; I.13:2, 98:13; I.13:7, 100:17; I.14:3, 102:23 |
---|---|
Translated into: | |
Arabic: | غير منتقل فيه [PH Morelon: I.3:3, 19:10] |
Arabic: | غير زائل عنه [PH Morelon: I.9:2, 29:8; I.10:2, 33:5; I.13:2, 47:10] |
Arabic: | غير زائل عن هذا الفلك [PH Morelon: I.11:7, 39:19-20] |
Arabic: | ثابتا في هذا الفلك غير زائل عنه [PH Morelon: I.12:7, 45:8; I.13:7, 49:14] |
Arabic: | غير زائل ولا متحرّك [PH Morelon: I.11:4, 39:7; I.12:3, 43:10-11; I.14:3, 53:3-4] |
Modern translations: | |
English: | in a fixed position [PH Hamm: I.3:3, 46:21; I.11:4, 56:6; I.11:7, 56:22; I.12:7, 59:5-6; I.13:2, 60:9; I.13:7, 61:13-14] |
English: | with a fixed position [PH Hamm: I.9:2, 51:10] |
Synonyms: | |
ثابتا في هذا الفلك غير زائل عنه | [PH Morelon: I.12:7, 45:8; I.13:7, 49:14] |
غير زائل عن هذا الفلك | [PH Morelon: I.11:7, 39:19-20] |
غير زائل عنه | [PH Morelon: I.9:2, 29:8; I.10:2, 33:5; I.13:2, 47:10] |
غير زائل ولا متحرّك | [PH Morelon: I.11:4, 39:7; I.12:3, 43:10-11; I.14:3, 53:3-4] |
غير منتقل فيه | [PH Morelon: I.3:3, 19:10] |