PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Vienna, Österreichische Nationalbibliothek, 4799

s. XVmed (c. 1450; one gloss alludes to the precessional increment ‘pro anno Christi 1450 completo’ f. 41va).

Or.:

copied by Peurbach in Bologna.

Prov.:

Peurbach bequeathed the MS to the University of Vienna, cf. added note f. Ir: ‘1461. Hunc librum clarissimus olim philosophus et mathematicus magister Georgius de Peurbach facultati artium testatus est, cuius anima requiescat in pace’.

Paper, II+78 f., a single hand.

Astronomy: Historical note on Ptolemy (IIr); Ptolemaica (1ra-77va); Ibn Muʿādh, De crepusculis (77va-78rb); ‘De motu trepidationis octave spere. Tractatus in quo continetur doctrina motus accessionis et designationis figure…’ (78rb-78vb). Blank: Iv, IIv.

Bibl.

Tabulae codicum manu scriptorum praeter Graecos et Orientales in Bibliotheca Palatina Vindobonensi asservatorum, III: Cod. 3501-5000, Wien, 1869, 390; P. Kunitzsch, Der Almagest – Die Syntaxis Mathematica des Claudius Ptolemäus in arabisch-lateinischer Überlieferung, Wiesbaden, 1974, 89-90; E. Zinner, Regiomontanus: His Life and Work, Amsterdam-New York-Oxford-Tokyo, 1990 (tr. from Leben und Wirken des Joh. Müller von Königsberg, genannt Regiomontanus, Osnabrück, 1968, with supplements), 32, 54, 206 and 226; P. Kunitzsch, Der Sternkatalog des Almagest. Die arabisch-mittelalterliche Tradition, II, Wiesbaden, 1990, 15; S. Georges, Glosses as Source for the History of Science. The Case of Gerard of Cremona’s Translation of Ptolemy’s Almagest (forthcoming).

1ra–⁠77va

‘<Q>uidam princeps nomine Albuguafe in libro suo quem scienciarum electionem per verborum pulcritudinem nominavit… <B>onum scire fuit quod sapientibus non deviantibus visum est — (77ra) per ipsam prolongationem et abreviationem, tunc iam sequitur et honestum est ut ponamus hoc finem libri. Explicita est dictio terciadecima libri Ptholomei et cum ea completur liber Almagesti de disciplinalibus. Deo gratias. Capitulum primum in prologo huius libri. Bonum quod fecerunt in eo quod video illi qui perscrutati sunt — neque consecuti sunt ex eius comprehensione quod oportet.’

= Ptolemy, Almagesti (tr. Gerard of Cremona) (A.1.2), Class A, with elements from Class B. Preface, 1ra; I, 1ra-6rb; II, 6rb-14vb; III, 14vb-19rb; IV, 19rb-25ra; V, 25ra-31va; VI, 31va-39va; VII, 39va-43vb; VIII, 43vb-47va; IX, 47va-58rb; X, 58rb-61rb; XI, 61rb-68ra; XII, 68ra-72ra; XIII, 72ra-77ra; chapter I.1 in Iṣhāq’s version, 77ra-77va. Substantial glosses by the scribe (Peurbach).