PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Cracow, Biblioteka Jagiellońska, 588

Date:

s. XVI1 (c. 1530).

Or.:

copied by Matthias de Krajna at the University of Cracow.

Prov.:

University of Cracow in 1546.

Paper, 292 f., a single hand.

The MS contains essentially Matthias de Krajna, Dispensatorium medicinale ex variis auctoribus collectum (10v-289v), except for Ptolemaica (2r-10r) and various excerpts from Ovid (1r-1v, 290v-291r and 292r-292v).

Bibl. W. Wisłocki, Katalog rękopisόw Biblijoteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, I, Krakόw, 1877, 187; P. O. Kristeller, Iter Italicum, IV, London-Leiden, 1989, 405; M. Kowalczyk et al., Catalogus codicum manuscriptorum medii aevi latinorum qui in Bibliotheca Jagellonica Cracoviae asservantur, IV: Numeros continens inde a 564 usque ad 667, Wrocław, 1988, 127-133; P. O. Kristeller, Iter Italicum, VI, London-Leiden, 1992, 581.

2r–⁠10r

‘Cla<udii> Ptolomei inerrantium stellarum significationes per Nicolaum Leonicum e Graceo translate. Ianuarius. 1 K<alendis>: Sol elevari incipit, longiusculi fiunt dies, Aquila et Corona occidunt, tempestatemque efficiunt. 2. iiii: Sol magis ascendit, Cancri medium occidit, ventique ponunt — (December) 23. x: Capella matutino emergit. Reliquum deficit.’

= Pseudo-Ptolemy, Inerrantium stellarum significationes (B.13)

. Glosses by the scribe (Matthias de Krajna). The text was copied from a printed version.