Escorial, Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo, ár. 915
completed on 4 September 1314 of the Spanish era, i.e., 23 Rabīʿ al-awwal 675/4 September 1276.
Or.:unknown, probably al-Andalus; unknown scribe.
Prov.:statement of donation dated 1577 from the Spanish orientalist Arias Montano (d. 1598) in exchange for a volume of the Four Gospels (1r).
Cod.: paper, I+146 ff. (irregularly foliated with Arabic-European numerals in pencil on every fith or tenth recto, with only eight folios between ‘30’ and ‘40’ and only three folios between ‘120’ and ‘125’; foliated in reverse order on versos; we follow our own refoliation that places the beginning of the text on f. 1v; no catchwords). A clear Andalusī hand (or maybe two) in black; in Books XI–XIII the hand is smaller and slightly flatter, but in all it is very similar to the one in the previous books, although the possibility of two different hands, similarly trained, cannot be ruled out. Almost fully dotted ductus; occasional vowels, and hardly any shaddas or hamzas. Centered book headings in bold black; chapter headings in bold black; initial words of some new sections in red; some abjad notation with overlines in red. Substantial diagrams in black with abjad notation in red; tables in black and red. Dimensions: 272×235 mm; 19 lines per page. Substantial moisture stains; mold stains; slightly worm-eaten; the first seven folios are substantially damaged with areas next to the upper outer corner torn off, although the text is not affected.
Cont.: astronomy. —
Bibl.: Miguel Casiri, Bibliotheca Arabico-Hispana Escurialensis sive Librorum omnium Mss. quos Arabicè ab auctoribus magnam partem Arabo-Hispanis compositos Bibliotheca Coenobii Escurialensis complectitur, recensio & explanatio, 2 vols, Madrid: Antonius Perez de Soto, 1760–1770, vol. I, p. 348 (no. CMX); Hartwig Derenbourg and H.-P.-J. Renaud, Les manuscrits arabes de l’Escurial. Tome II. — fascicule 3: Sciences exactes et sciences occultes, Paris: Paul Geuthner, 1941, p. 14; Paul Kunitzsch, Der Almagest. Die Syntaxis Mathematica des Claudius Ptolemäus in arabisch-lateinischer Überlieferung, Wiesbaden: Harrassowitz, 1974, pp. 44–45; Paul Kunitzsch, Claudius Ptolemäus. Der Sternkatalog des Almagest. Die arabisch-mittelalterliche Tradition, 3 vols, Wiesbaden: Harrassowitz, 1986–1991, vol. I, p. 12.
1v–146r
|
\1v\ في حساب حركة هذه الكواكب في العرض. فإذا كانت هذه الأشياء على ما وصفنا فإن الطريق الذي نسلكه في حساب حركة هذه الكواكب الخمسة في العرض هو على ما أنا واصفه. أما الكواكب الثلثة أعني زحل والمشتري والمريخ فإنا ندخل⟨…⟩ـول المعدل إلى أعداد جدول الكوكب الذي له خاصة؛ أما لكوكب المريخ فذلك العدد المعدل نفسه — \145r\ فإذ قد استتممنا هذه المعاني أيضا يا سوري فاستكملنا جميع ما نحتاج إليه في أن نرشد إلى علمه في هذا الكتاب بقدر علمي ومبلغ رأي إلا الشاذ منها بقدر ما أعاننا عليه الزمان الذي تناها إلينا على وجوده ما نحتاج إلى وجوده من ذلك أو تقويم ما نحتاج إلى تقديمه وتصحيحه منه وبقدر ما يكون ما دوناه منه نافعا فقط في هذا العلم من غير أن نلتمس به التكبر والافتخار فقد يلحق ويحسن أن يجعل هذا آخر الكتاب. تمت المقالة الثالثة عشر من كتاب بطلميوس المنسوب إلى التعاليم وهو يا قولًا. = Ptolemy, al-Majisṭī (tr. Isḥāq b. Ḥunayn/Thābit b. Qurra) (A.1.2)
. — |
---|