PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Istanbul, Millet Kütüphanesi, Feyzullah Paşa 1360

[Colour scanned images of the textblock and inner covers.]
Single work: Arabic.  Date:

beginning of Rabīʿ al-thānī 870/late November 1465.

Or.:

unknown; unknown scribe. Copied by order of ‘Sulṭān b. al-Sulṭān, al-Sulṭān Muḥammad Khān b. al-Sulṭān Murād Khān’ (2r), i.e., Mehmed II (r. 1444–1446 and 1451–1481); cf. MS Istanbul, Millet, Feyzullah Efendi 1359 (finished for Mehmed II on 2 Jumādā l-ūlā 869/31 December 1464) with almost identical decorations, layout, and handwriting. The present manuscript contains the same marginalia as Istanbul, Süleymaniye, Turhan Valide Sultan 219, another copy produced for Mehmed II at the beginning of his reign, and was thus likely copied from, or collated with, this manuscript.

Prov.:

a pointed oval seal with the tughra of Bāyazīd II (r. 1481–1512) (1r, 212v). Seal of endowment by the Madrasa al-Fīdiyya in Constantinople, dated 1116/1704-5 (1r, 212v), and the word waqf written in black ink sprinkled with gold in the upper margins of ff. 2v, 60v and 211v. A library stamp in purple ink (1r, 212v). Old shelfmark: ‘1367’ within a stamped frame (1r).

Cod.: paper, II+212 ff. (foliated with Hindu-Arabic numerals in pencil; no catchwords). A very neat nastaʿlīq hand; almost fully dotted, shaddas and hamzas mostly provided, no tashkīl. Golden and blue frames for the main text, space for marginal annotations surrounded by a thin blue frame. Book, chapter and paragraph beginnings in gold ink. Chapter beginnings additionally introduced by golden overlined abjad numerals and subsections with golden abjad notation in the margins. Abjad numerals in the main text in red and in gold when referring to geometrical points in diagrams, Hindu-Arabic numerals rubricated. Numerous diagrams, tables and a rosette (107v); diagram lines in gold and letters in red, or the other way around; tables with golden lines, numbers in red and black, and headers in red, black and gold. Dimensions: 251×145 mm, written area: 162×78 mm; 23 lines per page. Codex in very good condition. A richly decorated manuscript: illuminated double-frontispiece with lobed central mandorlas providing information on the contents (right) and praising the sultan (left); scripture in gold on mid-blue background with vegetal designs, elaborated frames with lancets (1v–2r). Mid-blue and gold also dominating the headpiece with lancets, vegetal motives in green, red and gold (2v); basmala in white. Elaborated brown leather binding with blind-stamped central elements with gilding on the inner covers. Type II binding.

Cont.: astronomy. — Index: double frontispiece (1v–2r); Ptolemaica (2v–212r).

Bibl.: Ḥamīd Majīd Haddū, ‘al-Makhṭūṭāt al-ʿarabiyya fī l-Maktaba al-waṭaniyya bi-Istānbūl. Khizāna Fayḍ Allāh Efendi’, al-Mawrid 7 (1978), pp. 311–364 and 8 (1979), pp. 305–348, here vol. 8, p. 305; ParraMª José Parra, ‘A List of Arabic Manuscripts of Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī’s Taḥrīr al-Majisṭī’, Suhayl 16–17 (2018–2019), pp. 251–322, p. 267.

2v–⁠212r

\2v\ أحمد الله مبدأ كلّ مبدأ وغاية كلّ غاية ومفيض كلّ خير ووليّ كلّ هداية وأرجو حسن توفيقه في كلّ بداية ونهاية وأصليّ على عباده المخصوصين بالعناية والدراية سيّما محمّدًا وآله الموسومين بالنبوّة والولاية المنقذين من كلّ عماية وغواية وبعد فقد كنت برهة من الزمان عازمًا على أن أحرّر لنفسي ولسائر طلبة العلم من الإخوان كتاب المجسطي المنسوب إلى بطلميوس القلوذي الذي هو الدستور العظيم لأصحاب صناعة الهيئة والتنجيم تحريرًا لا يفوته مقاصد ذلك الكتاب النظريّة — \212r\ يا في خاتمة الكتاب، قال وإذا تمّمنا جميع ما يفتقر إلى إرشاده من وجود ما يحتاج إلى وجوده وتصحيح ما يحتاج إلى تصحيحه إلّا الشاذّ بحسب ما وصل إليه علميّ ومبلغ رأيي وبقدر ما أعان الزمان عليه ودوّنّا ما هو نافع في هذا العلم من غير أن قصدنا بذلك تكبّرًا أو افتخارًا فلنختم الكتاب وأقول وإذ وفقّني الله تعالى أيضًا لإتمام ما قصدته وإنجاز ما وعدته فلأقطع الكلام حامدًا له على الآية ومصلّيًا على جميع أوليائه خصوصًا على خاتم أنبيائه والبررة من آله وأحبّائ وهو حسبي.

= Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī, Taḥrīr al-Majisṭī (C.1.18)

. — Title: Taḥrīr Majiṣṭī li-l-Naṣīr al-Ṭūsī fī al-hayʾa (1r). — Index: author’s preface, 2v–3r; Book I, 3r–24v; II, 25r–42v; III, 42v–56r; IV, 56r–72v; V, 72v–92r; VI, 92r–108r; VII, 108r–127v; VIII, 127v–147v; IX, 147v–169r; X, 169r–174v; XI, 174v–189r; XII, 189r–199r; XIII, 199r–212r. — No authorial colophon; dated scribal colophon (212r). The manuscript includes only very few of the glosses attributed to al-Ṭūsī himself, which, unlike other copies, are not introduced by ḥāshiya. Extensive glosses quote ‘Thābit’, whose remarks are occasionally compared to those of a commentator ‘al-shāriḥ’ (e.g., 80r). Substantial glosses quoting this commentator were extracted from al-Nīsābūrī’s Tafsīr Taḥrīr al-Majisṭī (C.1.38) and are mostly marked by ه (e.g., 83v). Several unidentified glosses indicated by the Arabic numeral ‘3’ (e.g., 22r). All annotations are in a neat nastaʿlīq script and written diagonally.