PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Work B.5.2

Pseudo-Ptolemy
كتاب الأحجار
Kitāb al-Aḥjār

Full titles: Kitāb al-Aḥjār wa-l-kharaz wa-manāfiʿi-hā wa-imtiḥāni-hā wa-ṭilasmāti-hā (Vatican manuscript); Kitāb Baṭlamyūs fī Manāfiʿ al-aḥjār wa-l-jawāhir wa-tadbīri-hā wa-ṣūrati-hā wa-awqāt ṣināʿati-hā wa-kayfa l-ʿamal bi-hā wa-kayfa tumtaḥanu l-jawāhir wa-ayy kayfiyyat naqshi-hā wa-ṣuwari-hā (Paris manuscript).

A treatise with instructions for crafting various talismans (thirteen in the Paris manuscript and eleven in the Vatican manuscript). The work is attributed to Ptolemy in the title of both known manuscripts; it is a comparatively old text, the Paris manuscript dating to 730/1329. The Vatican manuscript is slightly more recent and contains a different version of the same work. The descriptions of the various talismans typically detail the stone to be used, the images and magical letters to be carved in it on a specific weekday, the hour during which this must happen, and the astrological conditions to be met in that moment (namely, that the Moon be in a specific sign and in aspect with a certain planet; but for one talisman, an opposition between Saturn and Jupiter is required). There follows an indication of how the talisman must be worn (usually on a ring or simply ‘hanging’ on one’s body) and a description of its effects. Both manuscripts include an appendix on testing the authenticity of various precious stones.

Note This work does not seem to be the same as a book by Ptolemy quoted in the anonymous Khawātīm al-kawākib al-sabʿa (Paris, BnF, ar. 2772, ff. 36v–39r; cf. Coulon, p. 181), and it remains unclear whether it is identical with a book by Ptolemy mentioned in Baylak al-Qibjāqī’s Kitāb Kanz al-tujjār fī maʿrifat al-aḥjār (Paris, BnF, ar. 2779, f. 4r:7).

Text: [Vatican, BAV, Sbath 48]

[Introduction] (19v) قال بطلميوس الحكيم قد نظرت في كلّ كتاب صنفًا من الحكمة والعلم ووضعت في الكتب من ذلك ما هو مشهور يستغني به وبمعرفته عن صفته ولم يبق عليّ غير علم الجواهر والأحجار ومنافعها وطبائعها واختلاف أجناسها وأوقات نفعها وصفة تدبيرها ونعت العمل بها وأنا واصف ذلك ومفسّره على ما دلّ ذلك عليه من علمه وتدبيره ومبيّنه إن شاء الله تعالى.

[First stone] (19v) الزمرّد صنفان أخضر[اً] وأصفر[اً] فأمّا الأخضر إذا أخذ يوم الأربعاء والقمر في الدلو في مقابلة المرّيخ تنقش عليه صورة المشتري رجل شابّ عليه مئزر رافع يده اليمنى على رأسه وفيها حوت وهو قائم على مثال ضبّ — حظي عند سلطانه ولم يتقدّمه عنده أحد وكان مقبول القول المنظور إليه وأكسب الجاه الواسع والعزّ العريض.

[Eleventh stone] (21r) صنفان أسود يجرّ الحديد وأبلق لا يجرّ شيئًا فيؤخذ الأبلق الكثير البياض والقمر بالثور في يوم الثلاثاء والزهرة مغرّبة فينقش عليه دائرة فيها اثنى عشر برجًا وسطها المرّيخ معه سرف — فإذا استيقظ الرجل ذكر ما كان فيه فيهدأ قلبه ويفعل ذلك كلّ ليلة يحبّ أن يراه فيها.

[Additional chapter] (21r–21v) ذكر محنة الأحجار وكيف يعلّم ما يصلح منها للعمل الزمرّد ومحنة الخالص منه الجيّد أنّ الأفعى إذا وقع نظره عليه سالت عيناه من دماغه. — المغناطيس وبه الأبلق يحكّ بلعاب الأسفيوس وهو البزر قطونا فيخرج محكّه أخضر صافي ومحكّه في نهاية الصلابة فإذا كان كذلك فهو الجيّد الخالص لصالح العمل.

Bibl.: Julius Ruska, Griechische Planetendarstellungen in arabischen-Steinbüchern, Heidelberg: Carl Winter, 1919, pp. 20–21; Jean-Charles Coulon, ‘Le minéral et l’invisible : usages des pierres dans la magie islamique médiévale’, in Thomas Galoppin and Cécile Guillaume-Pey (eds), Ce que peuvent les pierres. Vie et puissance des matières lithiques entre rites et savoirs, Liège: Presses Universitaires de Liège, 2021, pp. 163–191, pp. 168 and 181–186.

Ed.: French translation of the version in the Paris manuscript in Coulon, here pp. 182–186.

MSS