Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Tehran, Madrasa-yi ʿĀlī-i Shahīd Muṭahharī (Sipahsālār), 592

[Colour scanned images of the textblock.]
Single work with a short appendix inserted in the text: Arabic. Date:

Thursday, in the night of 29 Dhū l-ḥijja 662/23 October 1264 (colophon, 143v).


Marāgha; copied by Aḥmad b. ʿAlī b. Muḥammad, known as (Najm al-Dīn) Ibn al-Bawwāb al-Baghdādī, for himself (on the copyist, see Yang Qiao, ‘Like Stars in the Sky: Networks of Astronomers in Mongol Eurasia’, in , 2019, 62, pp. 388–427, here p.‍ 417; and Michal Biran, ‘The Islamisation of Hülegü: Imaginary Conversion in the Ilkhanate’, Journal of the Royal Asiatic Society Third Series 26 (2016) [special issue The Mongols and Post-Mongol Asia: Studies in Honour of David O. Morgan], pp. 79–88, here p. 80). The scribe states that the copy is based on the autograph dated 5 Shawwal 644/13 February 1247 (143v). The copyist collated the text with the base manuscript on 5 Rabīʿ al-thānī, presumably in the following year, i.e., 25 January 1265 (collation note, 143v).


an ownership statement dated Ramaḍān 1293/September-October 1876 together with a square seal by Iʿtiḍād al-Salṭana (d. 1298/1880), first minister of sciences, who was particularly interested in astronomy (on him see the EIrEhsan Yarshater (ed.), Encyclopaedia Iranica, 16 vols to date, London: Routledge / Kegan Paul, 1982– article ‘Eʿteżād-al-Salṭana, ʿAlīqolī Mīrzā’ by Abbas Amanat) (2r). A larger square waqf seal (twice) together with a statement of endowment by Mīrzā Ḥusayn Mushīr al-Dawla Sipahsālār (d. 1298/1881), founder of the Sipahsālār Mosque and Library, dated Friday, 15 Dhū l-ḥijja 1297/18 November 1880. Mushīr al-Dawla bought the manuscripts of Iʿtiḍād al-Salṭana for the Sipahsālār library, formerly named ‘Madrasa Nāṣirī’ (cf. an oval library stamp, also dated 1297/1880, 2r).

Cod.: oriental paper, 144 ff. (foliated with Hindu-Arabic numerals in pencil; catchwords added by a later hand). Three black naskh hands. First and main hand by Ibn al-Bawwāb al-Baghdādī (2v–143v): a very neat, almost fully dotted round naskh; shaddas and hamzas (also on alif) regularly indicated; occasional vowel marks. Probably a second hand restored a lost text section on f. 1v (a triangular area covering about one third of the page): a relatively early, mostly dotted angular naskh; occasional shaddas, no hamzas; vowel marks sparsely provided. A third hand added a fragmentary text section (144r) in a neat, mostly dotted round naskh, shaddas regularly indicated, no vowel marks. Apart from Book I, all book headings are in black early ʿAbbāsid script, chapter headings and paragraph beginnings in red thuluth. The chapter beginnings are additionally introduced by overlined bold abjad numerals in black, and subsections are numbered with red overlined abjad numerals in the margins. Hindu-Arabic and abjad numerals in the main text are mostly rubricated and with overlines. Numerous tables and diagrams, and a rosette (72v); tables with black lines and numbers and with headers in red or black; diagram lines mostly in red with letters in black and geometrical points in red and black. Codex in good condition. Most probably the paper had been restored with pieces of a slightly lighter paper (esp. ff. 1–90) before the text was copied. This is indicated by the uninterrupted text flow and lines in diagrams and tables at the transitions to the restored paper (e.g., 40v, 49r). A mostly destroyed title page (originally decorated with a red and golden medallion and still showing the first part of the title in early ʿAbbāsid script) hints at another restoration at a later stage. Minor water stains in the upper margins and some ink smudges, at times affecting the readability. Dimensions: 20×13 cm, written area: 16×9 cm; 30 lines per page. Loose leather covers with red doublures; envelope and fore-edge flap with multi-coloured decoration, probably of Ottoman origin (only a small part visible on the scans). Type II binding.

Cont.: astronomy. — Index: Ptolemaica (2v–143v, without f. 114); Ptolemaica (114r); unknown, Sharḥ Dhāt al-thuqbatayn (144r). Blank: 1r–v, 114v.

Bibl.: Muḥammad Taqī Dānishpazhūh and ʿAlīnaqī Munzawī, Fihrist-i Kitābkhāna-yi Sipahsālār, vol. III: Kutub-i khaṭṭī alif–thāʾ, Tehran: Chāpkhāna-yi Dānishgāh-i Tihrān, 1962, p. 344; FankhāMuṣṭafā Dirāyatī, Fihristgān-i nuskhahā-yi khaṭṭī-yi Īrān (Fankhā), 45 vols, Tehran: Library, Museum and Documentation Center of The Islamic Consultative Assembly, 20 2011, vol. VII, p. 212 (no. 1); Mª José Parra, ‘A List of Arabic Manuscripts of Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī’s Taḥrīr al-Majisṭī’, Suhayl 16–17 (2018–2019), pp. 251–322, here pp. 300 and 311.


\2v\ أحمد الله مبدأ كلّ مبدأ وغاية كلّ غاية ومفيض كلّ خير ووليّ كلّ هداية وأرجو حسن توفيقه في كلّ بداية ونهاية وأصليّ على عباده المخصوصين بالعناية والدراية سيّما محمّد وآله الموسومين بالنبوّة والولاية المنقذين من كلّ عماية وغواية وبعد فقد كنت برهة من الزمان عازمًا على أن أحرّر لنفسي ولسائر طلبة العلم من الإخوان كتاب المجسطي المنسوب إلى بطلميوس القلوذي الذي هو الدستور العظيم صناعة الهيئة والتنجيم تحريرًا لا يفوته مقاصد ذلك الكتاب النظريّة —\143v\ يا، في خاتمة الكتاب قال وإذا تمّمنا جميع ما نفتقر إلى إرشاده من وجود ما يحتاج إلى وجوده وتصحيح ما يحتاج إلى تصحيحه إلّا الشاذّ بحسب ما وصل إليه علميّ ومبلغ رأي وبقدر ما أعان الزمان عليه ودوّنّا ما هو نافع في هذا العلم من غير أن قصدنا بذلك تكبّرًا أو افتخارًا فلنختم الكتاب وأقول وإذ وفّقني الله تعالى أيضًا لإتمام ما قصدته وإنجاز ما وعدته فلأقطع الكلام حامدًا له على الآية ومصلّيًا على جميع أوليائه خصوصًا على خاتم أنبيائه والبردة من آله وأحبّائه.

= Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī, Taḥrīr al-Majisṭī (C.1.18)

. — Title: Taḥrīr (2r). — Index: author’s preface, 2v; Book I, 2v–17v; II, 17v–31r; III, 31v–47r; IV, 47r–51r; V, 51r–62v; VI, 62v–73r; VII, 73r–84v; VIII, 84v–97r; IX, 97r–113r; X, 113r–117v (without f. 114); XI, 117v–128r; XII, 128r–134v; XIII, 134v–143v. — Dated scribal colophon with mention of the authorial base manuscript; no authorial colophon (143v). The manuscript includes most of the glosses by al-Ṭūsī himself, indicated by ḥāshiya, in the hand of the scribe. Annotations in at least four different hands, sometimes trimmed or in the folds. Persian annotations in riqaʿ by the minister of sciences, Iʿtiḍād al-Salṭana, dated 20 Ramaḍān 1292/20 October 1875 (143v), explain the two dates mentioned in the colophon: al-Salṭana assumes that the date and place of copying indicate that the manuscript was produced for al-Ṭūsī (who was at Marāgha at the time). Minor marginal corrections in the hand of the scribe mostly indicated by siglum ṣḥ, use of different reference marks in the form of curved lines, loops, crosses and siglum ‘2’ in Hindu-Arabic numerals. Collated with the exemplar (collation note, 143v).


\114r\ [title] ا كوكب الرأس وب كوكب الزحل وفي المجسطي لأوّل سنة من ملك أنطونينس طول ا ... — \114r\ فخرج الطول زائدا على ما أخذه بطلميوس بسبع وعشرين دقيقة والعرض زائدا على ما أخذه بخمس وعشرين دقيقة فعرفنا أنّه قد تساهل فيه وعمل على التقريب دون التحقيق وذلك ما أردناه.

= Fī Shakl al-zuhara fī l-faṣl al-thānī min al-maqāla al-ʿāshira min al-Majisṭī (C.1.18c)

. — Title: Istikhrāj dhalika bi-l-jabr wa-l-muqābila istikhraja-hu al-musannif ghayr nuṣra (?) (114r). — This short work is usually appended at the end of Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī’s Taḥrīr al-Majisṭī, but here on a separate folio, written by the main hand, thematically correctly inserted and glued in after the beginning of Book 10. No corrections or glosses.