PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Tunis, Dār al-kutub al-waṭaniyya, 1441

Single work: Arabic.  Date:

undated, before 1274/1858.

Or.:

unknown; copied by an unknown scribe.

Prov.:

a statement of purchase dated 17 Jumādā l-thāniya 1274/​2 February 1858 (1r); an oval stamp, possibly reading ‘Muṣṭafā’ (1r). Three different library stamps: ‘Bibliothèque publique Tunis’ (1r, 27v), the same text in a different format (13r), and ‘Dār al-kutub al-ʿumūmiyya’ (1v, 27v). An erased statement with an erased stamp (1r).

Cod.: paper, 27 ff. (foliated with European-Arabic numerals at the centre top of rectos; catchwords). A single black naskh hand, somewhat sloppy; mostly dotted ductus without diacritics. Centered basmala; Pseudo-Ptolemy’s verba in black and overlined in black up to verbum 45, then in red without overlining; punctuation marks in red in the list of conjunctions in verbum 50. Verbum numbering with Hindu-Arabic numerals, repeated in the margin above the word maṭlab and mostly accompanied by the first words of the verbum. Codex in bad condition; damage by insects, some stains, corrosion of the paper due to the ink. Dimensions: 20×12.5 cm (inner cover, front flyleaf); 27 lines per page.

Cont.: astrology. — Index: title page (1r); Ptolemaica (1v–27v). Blank: none.

Bibl.: Fihris al-makhṭūṭāt, Tunis: Dār al-kutub al-waṭaniyya, 1977–1981, vol. II, p. 89; GAS VIIFuat Sezgin, Geschichte des arabischen Schrifttums, Vol. VII: Astrologie – Meteorologie und Verwandtes bis ca. 430 H., Leiden: Brill, 1979, p. 157; Franco Martorello and Giuseppe Bezza, Aḥmad ibn Yūsuf ibn al-Dāya. Commento al Centiloquio Tolemaico, Milano / Udine: Mimesis, 2013, pp. 39–40.

1v–⁠27v

\1v\ قال بطلميوس علم النجوم منك ومنها قال الشارح مراد في منك ومنها أنّ لتقدمة المعرفة بالنجوم طريقان — \27v\ وأحدث بمصر جميع ما ذكره الفاضل بطلميوس. وهذا جملة ما حضرني من تفسير كلمات هذا الكتاب وأرجو أن يكون مطابقًا لمعانيه مستوفيًا لشرحه إن شاء الله تعالى.

= Abū Jaʿfar Aḥmad b. Yūsuf, Tafsīr Kitāb al-Thamara (C.3.1)

, version with 102 verba. — Title: Sharḥ Thamarat Baṭlamyūs li-l-shaykh al-fāḍil Aḥmad b. Yūsuf kātib Ṭūlūnī (1r). — Index: 102 verba intertwined with the commentary, 1v–27v. — Commentator’s colophon; undated scribal colophon. Verbum numbering initially shifted by 2, as is usual in the 102 verba version; then verbum 18 skipped in the numbering, so that the numbering is subsequently shifted by 1 with respect to the 100-verba version. A correction (7r) and a note on verbum 25 (here: 26) in the margin (9r, folded in when the paper was trimmed). This witness was used in the edition in Martorello & Bezza.