PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Tehran, Madrasa-yi ʿĀlī-i Shahīd Muṭahharī (Sipahsālār), 8251

Single acephalous work: Arabic.  Date:

undated.

Or.:

unknown, probably Persia; unknown scribe.

Prov.:

title page missing. Annotated and thus probably also owned by ʿAbd al-Wahhāb (fl. 1231/​1816), who also possessed and annotated another manuscript of the same work (Mashhad, Āstān-i Quds, 6349) and who is said to have produced a translation into Persian for the Qajar prince Muḥammad Walī Mīrzā (d. 1864-5) (see C.2.3). Accession number: ‘3222’.

Cod.: paper, 139 ff. (foliated in pencil with Hindu-Arabic numerals, Persian variants, in the upper left corner of rectos; catchwords). A clear nastaʿlīq hand, mostly dotted; no shaddas, hamzas and maddas often provided, occasional vowel marks. Lemmata and chapter headings in red. Abjad notation in the main text mostly undotted and with red overlines. The three horoscopes usually found in this commentary were inserted by a different hand in red and black ink (97v, 100v, 102r). Dimensions: 28×17 cm, written area 19.5×11 cm; 19 lines per page (misṭara imprints). Codex in very good condition apart from some stains; some restorations of the folds and edges at the beginning and end of the manuscript. Apparently not bound.

Cont.: astrology. — Index: Ptolemaica (1r–139v). Blank: 5v.

Bibl.: Muḥammad Taqī Dānishpazhūh and ʿAlīnaqī Munzawī, Fihrist-i Kitābkhāna-yi Sipahsālār, vol. III: Kutub-i khaṭṭī alif–thāʾ, Tehran: Chāpkhāna-yi Dānishgāh-i Tihrān, 1962, pp. 462–463; FankhāMuṣṭafā Dirāyatī, Fihristgān-i nuskhahā-yi khaṭṭī-yi Īrān (Fankhā), 45 vols, Tehran: Library, Museum and Documentation Center of The Islamic Consultative Assembly, 2011–13 1390, vol. XVIII, p. 973 (no. 14).

1r–⁠139v

\1r\ || واخصر غليظًا فإنّه يدلّ على أنّ النجار المجتمع حوله من جنس طبيعة زحل وكذلك يدلّ على الهواء الشتائيّ والأمطار وجميع هذه الأشياء فينبغي أن يضربها بدلائل الكواكب المستوليّة على الأشكال — \139v\ فهذ{... ...} قد شرحتها لك فانعم النظر فيها وتأمّلها والله يهدي من يشاء إلى طراط (كذا) مستقيم. تمّ تفسير أبي الحسن علي بن رضوان بن جعفر المتطبّب لكتاب \الأربعة\ ||

= ʿAlī ibn Riḍwān, Tafsīr al-Maqālāt al-arbaʿ (C.2.3)

. — Title: Tafsīr Abī l-Ḥasan ʿAlī b. Riḍwān b. Jaʿfar al-Mutaṭabbib (scribal colophon, 139v). — Index: Book II.3 (=VI), 1r–5r (incomplete at the beginning); III.1 (=VII), 6r–29r; VIII (=III.2), 29r–53r; III.3 (=IX), 53r–81v; IV.1 (=X), 81v–103r; IV.2 (=XI), 103r–126v; IV.3 (=XII), 126v–139v. — Scribal colophon for Book IV incomplete. Some marginal additions and corrections in the hand of ʿAbd al-Wahhāb, mostly indicated by siglum ṣḥ and his signature.