Translated from the Greek by one Pancratius Florentinus, monk of Vallombrosa (near Florence), probably the same as the Pancratius Cambi Florentinus of Vallombrosa, who is reported to have been very skilled in Greek and Hebrew and a poet active c. 1612 (see Ristretto della vita del patriarca S. Giovangualberto primo abate & istitutore del monastico Ordine di Vallombrosa scritta da D. Fedele Soldani monaco del medesimo Ordine, Firenze, 1766, 137). The same Pancratius Florentinus also translated the Centiloquium (B.1.10).
Text ‘(Florence, BML, Redi 12) Claudii Ptolomaei Pelusiotae quadripartiti operis de iudiciis astrorum ad Syrum fratrem liber primus, Pancratio Florentino, monaco Vallis Umbrosano, interprete. (1r-30r) [book i] Proemium. Cum duo sint maxima et potissima, o Syre, quae per astronomiam finem cui praesagiendi vis insita est praeparant… (2r) Cap. 1. Quod compraehendi potere astronomica scientia et quousque tendat. Omnibus profecto vim quamdam ab aethera et sempiterna natura — impotentes omnino sunt. (30r-53r) [book ii] Claudii Ptolemaei Pelusiotae de stellarum effectibus liber secundus. Cap. 1. Iam pridem veluti in tabula quae in particularium praedictionum — aquosum, duplicis figurae, servile alatum. (53v-85v) [book iii] Claudii Ptolemaei Pelusiotae de stellarum effectibus liber tertius. Cap. 1. De conceptu et fœtus cicetione. Cum perspecta sit nobis in superioribus circa universales eventus — et explorationem. (85v-103v) [book iv] Claudii Ptolemaei de stellarum effectibus liber quartus. Igitur que quidem ante nativitatem et que in ipsa nativitate consideranda sunt… Cap. 1. De fortuna divitiarum. Quales igitur futurae sint divitiae assumendum est — et causae mathematicae et causae quae oriuntur ex mixtione. Finis.’