PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Kolkata, National Library of India, Buhar Arabic 353

[Black-and-white microfilm scans of the textblock.]
Single work: Arabic. Date:

undated (c. 19th c., Hidāyat Ḥusain).

Or.:

unknown; unknown scribe.

Prov.:

an oval seal of the Jalāliyya library in Bohar, West Bengal, dated 1306/1888-9 (1r, 18v). Two different stamps of the Imperial Library (1r, 10v, 19r), one dated 22 December 〈19〉04 (1r).

Cod.: paper, 19 ff. (foliated with Hindu-Arabic numerals; catchwords). A single black naskh hand; almost fully dotted ductus with rare vowels. Verba numbered with abjad numerals, possibly in red. Codex apparently in good condition; some stains hindering the reading on f. 1v. Dimensions: 8×5¼ in (≈20.5×13.5 cm), written area: 5×2¾ in (≈12.5×7 cm); 10 lines per page.

Cont.: astrology. — Index: Ptolemaica (1v–19r).

Bibl.: M. Hidāyat Ḥusain, Catalogue raisonné of the Būhār Library, vol. II: Catalogue of the Arabic Manuscripts in the Būhār Library, Calcutta: Imperial Library, 1923, p. 387 (no. 353).

1v–⁠19r

\1v\ كتاب الثمرة لبطلميوس الحكيم تمام الكتب الأربعة التي ألّفها في الأحكام لسورس تلميذه قال بطلميوس قد قدّمنا لك يا سورس كتبًا فيما يؤثّره الكواكب في عالم التركيب كثيرة المنفعة في تقدمة المعرفة وهذا الكتاب ثمرة ما اشتم...ك الكتب وما خلّص عن التجربة منها. — \19r\ وإن كان ذو الذواية (كذا) تسير وسيره أبدًا يكون من المغرب إلى المشرق فإنّ الخارجيّ يأتي من بعيدة الأقاليم وإن لم يكن سائرًا فإنّ الخارجيّ من حضرة ذلك الإقليم.

= Pseudo-Ptolemy, Kitāb al-Thamara (B.1.1)

, version with 102 verba. — Title: Kitāb al-Thamara li-Baṭlīmus (incipit, 1v). — Additional title: Kitāb al-Thamara fī aḥkām al-nujūm (added on f. 1r). — Index: author’s preface, 1v; 102 verba, 1v–19r. — No colophon or marginalia. Verba 64 (here: 66) and 100 (here: 101) skipped in the numbering, so that the total number of verba is seemingly 100. Verbum 97 (here: 96) before verba 95–96 (here: 97–98), as in al-Ṭūsī’s commentary (C.3.4).