PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Lucknow, Mumtazul Ulama Library, 1342⁢⁢⁢

[Colour scanned images of the textblock.]
Collection of a main work and three short fragments by different hands.  Date:

finished in Ramaḍān 1034/​June 1625 (213r).

Or.:

Mashhad; studied, copied, and collated against an autograph by Fāʾiḍ al-Baghdādī al-Shāʿir in the period from Rabīʿ al-awwal 1032/​January 1623 till Ramaḍān 1034/​June 1625 (213r). The first of two framed colophons on f. 213r, written diagonally and seemingly by a different hand, states that the copyist first studied the Taḥrīr and copied quotations from ‘the prevailing commentaries and well-known interpretations’ (al-shurūh al-mutadāwila wa-l-tafāsīr al-mashhūra) into marginal notes. The second colophon, written by the scribe with the same line spacing as the main text, is that of the exemplar, stating that it was copied by a student of Quṭb al-Dīn al-Shīrāzī from a manuscript finished on the last day (salkh) of Jumādā l-ūlā 678 (‘878’ in words, correct in red Hindu-Arabic numerals) on the basis of an exemplar by the hand of Quṭb al-Dīn, which itself was copied from an autograph together with part of the glosses (MSS Paris, BnF, ar. 2485 and Cairo, Dār al-kutub, K (falak) 3822⁢ were copied from the same exemplar).

Prov.:

an erased small square seal (1r). A rectangular seal of a certain Muḥammad Taqī (1r).

Cod.: paper, I+214 ff. (occasional folio numbers in red or black, inside or outside of the outer rule-border, often differing by ±1 from our refoliation; catchwords). A single naskh hand in black; fully dotted ductus. Book titles centred and in gold; chapter numbers in enlarged overlined abjad in blue, chapter titles in red; proposition numbers in red abjad in the margins. Abjad and Hindu-Arabic numerals in red and overlined; geometrical points in the text overlined in black. Original diagrams from the Isḥāq/Thābit translation of the Almagest elaborately designed with double lines filled with gold, red geometrical points, and often a single- or double-line enclosure in gold, blue or red with a shape adjusted to that of the diagram; other diagrams with blue lines and red geometrical points and mostly a red enclosure; some seemingly unfinished diagrams (e.g., 144r, 158r–159r, 192v, 201r); one diagram partially erased and redrawn (182r); some diagrams not found in the Taḥrīr (9v, 15r). Tables with titles in gold, column headers in blue and gold, blue double lines, red single lines, and a blue and red frame; a rosette (118r). Red and blue rule-borders around the text area, red outer rule-border. On f. 94v, a significant part of the text (with a diagram) is written in the margin in order to keep the next page free for a table. Codex in very bad condition; heavy damage by insects mostly around the folds, sometimes affecting the readability of text and glosses; water and moisture damage in the margins, sometimes extending into the text area. Dimensions: unknown; 22 lines per page.

Cont.: astronomy, astrology. — Index: Ptolemaica (1v–213r); triangular astrological table, referred to as jadwal minbar al-muḥabba, attributed to Hermes and Abū Farāṭīs (Hippocrates?), with instructions for its use (213v, in Persian); anonymous, Maqāla fī Maʿrifat buʿd al-āthār al-ʿulwiyya wa-l-kawākib ʿan markaz al-ʿālam (214r); a commentary on a geometrical problem from Nihāyat al-iḥkām fī maʿrifat al-aḥkām by the famous philosopher ʿAllāma al-Ḥillī (1250–1325), a student of al-Ṭūsī (214r). Blank: Iv and presumably Ir and 214v.

Bibl.: 

1v–⁠213r

\1v\ أحمد الله مبدأ كلّ مبدأ ❊ وغاية كلّ غاية ❊ ومفيض كلّ خير ووليّ كلّ هداية وأرجو حسن توفيقه في كلّ بداية ونهاية — \213r\ فلنختم الكتاب وأقول {وإذ}ا وفّـ{ـقـ}ـني الله تعالى أيضًا لإتمام ما قصدته وإنجاز ما وعدته فلأقطع الكلـ{ـا}م حامدًا له على آلائه ومصلّيًا على جميع أوليائه خصوصًا على خاتم أنبيائه والبررة من آله وأحبّائه.

= Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī, Taḥrīr al-Majisṭī (C.1.18)

. — Title: Kitāb Taḥrīr al-Majisṭī (1r). — Index: preface, 1v–2r; Book I, 2r–26r; II, 26r–44r; III, 44r–60v; IV, 60v–78v; V, 78v–101v; VI, 102r–118v; VII, 119r–132v; VIII; 132v–148r; IX, 148v–168r; X, 168v–174v; XI, 174v–188r; XII, 188r–198r; XIII, 198r–213r.— No authorial colophon; dated scribal colophon and dated colophon of the exemplar. Occasional corrections. Extensive marginal and interlinear glosses in the entire manuscript (except on pages with only tables), partially in red, with sigla  (from f. 19r onwards mostly in red) (sharḥ) nẓ, Niẓām, ʿl, ʿbl, min sharḥ ʿAbd al-ʿAlī, Sharḥ Birjandī, and min al-asnād Ḥusayn Khān al-Qāʾinī (5v). Several minhiyyāt, at times additionally indicated by naql min khaṭṭi-hi (e.g., 190v). Some additional diagrams in the margins, for example of the two instruments from al-Nīsābūrī’s Tafsīr Taḥrīr al-Majisṭī (C.1.38) on ff. 15v–16r.