PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Work C.1.36

Anonymous
حواش كتبها محيّ الدين المغربي في خلاصة للمجسطي
Ḥawāsh kataba-hā Muḥyī l-Dīn al-Maghribī fī Khulāṣa li-l-Majisṭī

This is a collection of extracts from Muḥyī l-Dīn al-Maghribī’s commentary on the Almagest (C.1.21). The selection covers the entirety of the original treatise, but in an abridged way. In the incipit of the only witness, an anonymous redactor describes in the first person singular that he ‘collected’ (iltaqaṭtu) parts of the original work. The root of this term is the same as the title of another work extant in Istanbul, Topkapı, Hazine 455, namely the Multaqaṭāt attributed to Naṣīr al-Dīn al-Ṭūsī (C.1.19). Another witness of the Multaqaṭāt, namely Oxford, BL, Thurston 3, mentions not only al-Ṭūsī’s authorship but also Quṭb al-Dīn al-Shīrāzī’s involvement in the compilation. This information taken together with the evidence that we have from other works of which we have abridgments by al-Shīrāzī (e.g., C.1.24 and C.1.23) suggests that also the anonymous redactor of al-Maghribī’s Khulāsa may have been al-Shīrāzī.

Text: [Istanbul, Topkapı, Hazine 455]

[Incipit] (129v) هذه حواش كتبها ملك الحكماء والمهندسين محيّ الملّة والدين ذات فواضله في خلاصة للمجسطي وأنا التقطتها من كتابه وجمعتها في هذه الأوراق. يا في الفصل العاشر من المقالة الأولى. [Explicit] (199v) وأمّا القول على عدم رؤية عطارد في كلّ واحد من البرجين قيقول فلأنّ زاوية ب ه د.

Bibl.: Ḥājjī Khalīfa, Kashf al-ẓunūn (ed. FlügelGustav Flügel, Kashf al-ẓunūn ʿan asāmī al-kutub wa-l-funūn. Lexicon bibliographicum et encyclopaedicum a Mustafa ben Abdallah Katib Jelebi dicto et nomine Haji Khalifa celebrato compositum, 7 vols, Leipzig / London: Bentley / Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1835–1858, vol. V, pp. 387 and 389; ed. YaltkayaŞerefettin Yaltkaya and Kilisli Rifat Bilge, Kashf al-ẓunūn ʿan asāmī l-kutub wa-l-funūn li-... Ḥajji Khalīfa ..., 2 vols, Istanbul: Maarif Matbaası, 1941–1943, vol. II, cols 1595–1596); SuterHeinrich Suter, Die Mathematiker und Astronomen der Araber und ihre Werke, Leipzig: Teubner, 1900, pp. 155–156 (no. 376; George Saliba, ‘An Observational Notebook of a Thirteenth-Century Astronomer’, Isis 74 (1983), pp. 388–401, here pp. 388–392; S. Mohammad Mozaffari, ‘Muḥyī al-Dīn al-Maghribī’s Measurements of Mars at the Maragha Observatory’, Suhayl 16–17 (2018–2019), pp. 149–249, here pp. 153–162; S. Mohammad Mozaffari, ‘Astronomical Observations at the Maragha Observatory in the 1260s–1270s’, Archive for History of Exact Sciences 72 (2018), pp. 591–641, here pp. 593–597.

Ed.: None.

MSS