PAL

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

New Arabic transcriptions published on the PAL website

Ibn al-Haytham, Ḥall shukūk al-Majisṭī (transcribed by Paul Hullmeine)

https://ptolemaeus.badw.de/ms/1035/1543/text/1

Pseudo-Ptolemy, Kitāb al-Majālis (transcribed by Emanuele Rovati)

https://ptolemaeus.badw.de/ms/1010/1502/text/1

Pseudo-Ptolemy, Maqāla fī Dhawāt al-dhawāʾib (transcribed by Emanuele Rovati)

https://ptolemaeus.badw.de/ms/1045/1553/text/1

Pseudo-Ptolemy, Kitāb al-Aḥjār, version from Paris, BnF, ar. 2772 (transcribed by Emanuele Rovati)

https://ptolemaeus.badw.de/ms/1013/1505/text/1

Pseudo-Ptolemy, Kitāb al-Aḥjār, version from Vatican City, BAV, Sbath 48 (transcribed by Emanuele Rovati)

https://ptolemaeus.badw.de/ms/924/1340/text/1

Thābit ibn Qurra, Tashīl al-Majisṭī (ed. Régis Morelon)

https://ptolemaeus.badw.de/edition/8/269/text/1

Ptolemy, Kitāb Tasṭīḥ basīṭ al-kura (Planisphaerium) (ed. Nathan Sidoli and Len Berggren)

https://ptolemaeus.badw.de/edition/5/205/text/1

Abū Jaʿfar al-Khāzin, Sharḥ al-Majisṭī (ed. Richard P. Lorch)

https://ptolemaeus.badw.de/ms/659/1478/text/1

Thābit ibn Qurra, Fī Īḍāḥ al-wajh alladhī dhakara Baṭlamyūs (ed. Régis Morelon)

http://ptolemaeus.badw.de/ms/964/1360/text/1

Ptolemy, Planetary Hypotheses (Greek) (ed. J. L. Heiberg)

https://ptolemaeus.badw.de/edition/6/141/text/1

Currently in preparation: the second halves of the Almagest translations by al-Ḥajjāj and Isḥāq//Thābit.