Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.


Arabus et Latinus

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ ς τ υ φ χ ψ ω
The following characters have a special meaning.
Put them next to a word without a space between.
" "encloses a sequence of words so that the sequence is searched as a whole.
+The following word must appear.
-The following word must not appear.
~The following word should not appear but may appear.
<The following word should appear but is not as relevant as other words.
>The following word should appear and is more relevant than other words.
( )groups words together so that one of the prefixes above can be applied to the whole group.
*is a wildcard behind a word, representing null, one or several arbitrary characters.

Work B.9


Text ‘(Paris, BnF, lat. 16208) Iudiciorum Ptolomei ad Aristonem filium suum liber incipit. Signorum alia sunt masculini generis, alia sunt feminini, scilicet ut Taurus, Cancer — neque amici neque inimici sunt ad invicem.’

Content A text in two parts (two books in Aristotle’s version), comprising (1) theoretical chapters on the planets and the signs of the zodiac, and (2) a collection of iudicia consisting mainly of interrogations based on the position of the ruler of the ascendant in the twelve houses and on the planetary hours.

Origin This text exists in two versions, one attributed to Ptolemy, the other to Aristotle, both of which seem to derive from a common, lost source which was probably translated or adapted from Arabic. Ptolemy’s version was used by Raymond of Marseilles in his Liber iudiciorum (1141) and gave rise to an anonymous commentary in which the year 1138 is taken as an example of astronomical calculation (C.4.4). The text – or the common source – may be as old as the tenth century for it shares characteristics in style and content, including several identical chapters, with the Alchandreana. The text is said to have been addressed by Ptolemy to his son ‘Aristo(n)’ (Aristotle’s version is said to have been addressed to king ‘Alco(n)’). The manuscripts listed below are those of Ptolemy’s version only. Aristotle’s version is extant in some 15 manuscripts, three of which attribute the text to Ptolemy: Madrid, BN, 10009, s. XIII, f. 109ra-117vb (‘Incipit Ptholomei liber… Explicit hic liber qui dicitur Tholomei’); Wolfenbüttel, HAB, 51.9 Aug. 4° (3549), s. XIII, f. 69r-91r (‘Hunc tractatum edidit Ptolomeus unus de regibus Egipti, nec est idem Ptolomeus qui edidit Almagestum vel Quadripartitum sed diversus’, added note at f. 69r); and Catania, BU, 87, s. XV, f. 89ra-101va (‘Incipit Ptholomei liber’). A reworking of the text is extant in Bernkastel-Kues, CSB, 209, and is possibly the work of Bartholomew of Parma (see C. Burnett, ‘Partim de suo et partim de alieno: Bartholomew of Parma, the Astrological Texts in MS Bernkastel-Kues, Hospitalsbibliothek 209, and Michael Scot’, in Seventh Centenary of the Teaching of Astronomy in Bologna, 1297-1997, eds P. Battistini, et al., Bologna, 2001, 37-76: 51-57).

Bibl. F. J. Carmody, Arabic Astronomical and Astrological Sciences in Latin Translation. A Critical Bibliography, Berkeley-Los Angeles, 1956, 17 (no. 7a-b) and 20 (no. 31); C. Burnett, ‘What is the Experimentarius of Bernardus Silvestris? A Preliminary Survey of the Material’, Archives d’Histoire Doctrinale et Littéraire du Moyen Age 44 (1977), 79-125: 81-84 (reprinted in C. Burnett, Magic and Divination in the Middle Ages. Texts and Techniques in the Islamic and Christian Worlds, Aldershot, 1996, XVII); C. B. Schmitt, D. Knox, Pseudo-Aristoteles Latinus. A Guide to Latin Works Falsely Attributed to Aristotle Before 1500, London, 1985, 35-37 (nos. 49-51); D. Juste, Les Alchandreana primitifs. Étude sur les plus anciens traités astrologiques latins d’origine arabe (Xe siècle), Leiden-Boston, 2007, 273-275; C. Burnett, ‘Aristotle as an Authority on Judicial Astrology’, in Florilegium Mediaevale. Études offertes à Jacqueline Hamesse à l’occasion de son éméritat, eds J. Meirinhos, O. Weijers, Louvain-la-Neuve, 2009, 41-62; D. Juste, ‘Les textes astrologiques latins attribués à Aristote’, in The Medieval Legends of Philosophers and Scholars (Micrologus XXI), Firenze, 2013, 145-164: 150-153.

Ed. ---


Venice, Petrus Liechtenstein, 1509, sig. 2ra-14rb


Bernkastel-Kues, CSB, 209, s. XIV, f. 1r-26r

Bernkastel-Kues, CSB, 212, s. XV, f. 323ra-326ra

Budapest, MTAK, K 440 (2° 10), s. XIV, f. 1ra-19ra

Erfurt, UFB, Amplon. F. 395, s. XIV, f. 201ra-206ra

Florence, BML, Ashburnham 1733, s. XIII, f. 21va-34va

Florence, BML, San Marco 194, s. XIII, f. 86va-94vb

London, BL, Additional 10775, s. XVI, f. 298r-329r

London, BL, Cotton Appendix VI, s. XIII-XIV, f. 8rb-20va

London, BL, Harley 1811, s. XIV, f. 37v

London, BL, Harley 2269, s. XVI, f. 98r-106v and 109r-114r

London, BL, Harley 5402, s. XII, f. 1r-15r

London, BL, Sloane 3554, s. XV, f. 3r-8r

London, WI, 507, s. XIV, f. 76vb

Madrid, BN, 10053 (olim Toledo 98-21), s. XIII, f. 27rb-34ra

Munich, BSB, Clm 458, s. XV, f. 137v-139v

Munich, BSB, Clm 18927, s. XII, f. (76v-129r)

Oxford, BL, Canon. Misc. 71, s. XIII-XIV, f. 46ra-46vb

Paris, BnF, lat. 7457, s. XV, f. 119r-120v

Paris, BnF, lat. 16208, s. XII, f. 59rb-65raImages

Pommersfelden, GSB, 66 (2640), s. XIII, f. 105r

St Petersburg, BAN, F. 8 (XXAb/IIII), s. XIII, f. 173ra-180va

Vatican, BAV, Chigi E.VI.202, s. XIV, f. 37r-41r

Vatican, BAV, Pal. lat. 1408, s. XIV, f. 17v-34v

Vatican, BAV, Vat. lat. 6766, s. XIV, f. 50ra-53va

Venice, BNM, lat. VIII.44 (3715), s. XV, f. 31r-44v

Vienna, ÖNB, 2311, s. XIII, f. 97ra-104rb

Vienna, ÖNB, 3124, s. XV, f. 1r-11r

Latin commentaries